全文获取类型
收费全文 | 3773篇 |
免费 | 63篇 |
国内免费 | 144篇 |
专业分类
系统科学 | 120篇 |
丛书文集 | 82篇 |
教育与普及 | 18篇 |
理论与方法论 | 466篇 |
现状及发展 | 53篇 |
综合类 | 3241篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 26篇 |
2022年 | 67篇 |
2021年 | 52篇 |
2020年 | 79篇 |
2019年 | 61篇 |
2018年 | 67篇 |
2017年 | 34篇 |
2016年 | 32篇 |
2015年 | 104篇 |
2014年 | 210篇 |
2013年 | 167篇 |
2012年 | 260篇 |
2011年 | 288篇 |
2010年 | 238篇 |
2009年 | 289篇 |
2008年 | 275篇 |
2007年 | 342篇 |
2006年 | 276篇 |
2005年 | 197篇 |
2004年 | 143篇 |
2003年 | 143篇 |
2002年 | 113篇 |
2001年 | 106篇 |
2000年 | 84篇 |
1999年 | 65篇 |
1998年 | 45篇 |
1997年 | 31篇 |
1996年 | 33篇 |
1995年 | 22篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 15篇 |
1992年 | 19篇 |
1991年 | 19篇 |
1990年 | 10篇 |
1989年 | 16篇 |
1988年 | 8篇 |
1987年 | 8篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有3980条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
姚志健 《甘肃联合大学学报(自然科学版)》2007,21(6):7-9
中立型微分方程广泛应用在细胞中酶反应动力学、遗传问题、控制工程等领域,本文讨论具有强迫项的一阶中立型非线性微分方程的振动性:[x(t)-P(t)x(t-て)]' m∑i=1Q(t)fi(x(t-σi))=e(t).推广了无强迫项的中立型微分方程的情形,获得了方程振动的充分性判定准则,为中立型泛函微分方程的振动性研究提供了一个新的理论判据. 相似文献
12.
对吉林文史出版社1999年版《小窗幽记》译文简注的曲解谬误之处,逐条或作辨正,或为补缺。举凡译文的曲解、标点的讹错、人物典故的误植或缺注等处,皆尽可能予以更正或补充。作为古籍的普及本,应尽可能避免将错误的知识传播给广大受众。 相似文献
13.
程绍华 《大连民族学院学报》2007,9(2):47-50
名著《红字》迄今为止已有10多个译本出现,且不同时代有不同译本,说明其复译的必要性和可行性。《红字》中大量运用了象征、比喻手法,不仅对烘托主题、刻画人物起到了举足轻重的作用,而且具有含而不露,耐人寻味的修辞效果。通过对3个译本进行比较,旨在探讨译本在移植原著象征、比喻手法上的成败得失,为后人复译提供借鉴。 相似文献
14.
英汉词汇的语义对应是双语翻译的前提,是两种语言相互转换的桥梁.但是由于受词汇用法、语言环境和文化背景差异等因素的制约,这种对应往往被简单地曲解成了对等.要实现语言的正确理解和翻译,应注意在英译汉的过程中摆脱语义对等的困扰,使译文在词汇意义这一层面上更贴近原文,以最大限度地实现科学的转换. 相似文献
15.
冯天瑜 《杭州师范学院学报(社会科学版)》2003,(3):50-52
新词语大量输入,是近代中国面对的一种文化态势,中国学人对此持抵制和迎受的两极态度。而汲纳外来词以丰富本民族语汇,与强势的西方话语系统实现良性互动,是汉字文化的健康走向。 相似文献
16.
吴天毅 《天津科技大学学报》1993,(1)
利用差商的非构造性定义建立了适用于一般提法的埃尔米特(Henmite)插值多项式的差商构造公式,并给出了插值余项估计。 相似文献
17.
朱婉珍 《浙江师范大学学报(自然科学版)》2004,27(3):225-229
设ψ(n)是Dedekind函数,∑n≤x=nψ(n)=αx E(x),其中α是常数,E(x)是误差项.主要目的是利用经典的复积分理论及解析方法研究了E(x)的平方积分均值,得到了一个较为精确的估计式. 相似文献
18.
杨润生 《沈阳大学学报:自然科学版》1994,(2)
本文在R~3中构造一平移曲面,使其为通过N+1个给定点的xog坐标面上一矩形域上的连续分形插值函数的图,并为某个双曲迭代函数系的吸收子,进而讨论了与该迭代函数系相关的码空间、抽象动力系和分形插值函数的动差,而且就一类特殊情况讨论了分形曲面的分形维数.最后,我们讨论了与一类非双曲迭代函数系相关的分形插值函数、分形曲面. 相似文献
19.
浅析商务英语中的某些翻译误区及其原因 总被引:2,自引:0,他引:2
随着我国加入世界贸易组织,商务英语作为对外经济交流的工具,其作用日见重要。本文就商务英语翻译中由于语法理解错误,英语一词多义,专业知识模糊等原因所造成的翻译误区进行归纳分析。 相似文献
20.
陈金红 《玉林师范学院学报》2007,28(2):60-63
科技英语长句通常结构复杂、层次纷繁、语序错综,因而译成汉语时较为困难。本文通过实例介绍了分析和翻译科技英语长句的方法。 相似文献