全文获取类型
收费全文 | 48237篇 |
免费 | 255篇 |
国内免费 | 672篇 |
专业分类
系统科学 | 284篇 |
丛书文集 | 1546篇 |
教育与普及 | 1013篇 |
理论与方法论 | 2977篇 |
现状及发展 | 301篇 |
研究方法 | 3篇 |
综合类 | 43040篇 |
出版年
2024年 | 80篇 |
2023年 | 290篇 |
2022年 | 394篇 |
2021年 | 412篇 |
2020年 | 320篇 |
2019年 | 368篇 |
2018年 | 199篇 |
2017年 | 257篇 |
2016年 | 422篇 |
2015年 | 929篇 |
2014年 | 2963篇 |
2013年 | 2307篇 |
2012年 | 3344篇 |
2011年 | 3605篇 |
2010年 | 3407篇 |
2009年 | 4353篇 |
2008年 | 4110篇 |
2007年 | 3778篇 |
2006年 | 2957篇 |
2005年 | 2696篇 |
2004年 | 2124篇 |
2003年 | 1844篇 |
2002年 | 1226篇 |
2001年 | 1201篇 |
2000年 | 913篇 |
1999年 | 778篇 |
1998年 | 582篇 |
1997年 | 390篇 |
1996年 | 411篇 |
1995年 | 411篇 |
1994年 | 310篇 |
1993年 | 204篇 |
1992年 | 209篇 |
1991年 | 497篇 |
1990年 | 493篇 |
1989年 | 306篇 |
1988年 | 30篇 |
1987年 | 22篇 |
1986年 | 9篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 3篇 |
1982年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
1980年 | 3篇 |
1963年 | 1篇 |
1962年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
41.
针对目前乌兹别克语、哈萨克语等中亚语种急缺专业领域词典、术语库及知识本体库的问题,文章以安全领域为例,利用现有术语作为种子词,自动采集维基百科及双语专业词典中的术语对,人工校对后构建了中型中、俄、乌、哈多语种专业领域术语库。以此术语库为基础,搭建了包含人员、组织、地域、技术、设备、活动、文件7大类及35个子类的领域本体,最后讨论了该专业术语库及领域本体库的扩展潜力和应用前景。本成果是一项重要的基础性工作,对中亚语种的术语词典编撰、术语学、自然语言处理和语言教学研究均有较大现实意义。 相似文献
42.
现今,“希格斯玻色子”被认为是所有基本粒子质量的来源,也是标准模型预言的最后一种粒子,目前,物理学家普遍认为不排除未来可能会发现其他带电荷的希格斯玻色子。许多物理学家认为:事实上,希格斯玻色子组成希格斯场是一种更加复杂的理论模型,而这些理论模型预言了应有五种不同的希格斯玻色子,它们不仅带有电荷,还有可能带有色荷,而且质量也不相同。希格斯场遍布在宇宙中,该文就这五种不同希格斯玻色子及其组成的希格斯场,作一理论模型预言之图表解析。 相似文献
43.
综述了创新、创新监测与评价的研究进展,辨析了国家创新能力、创新型国家和科技强国的内涵特征,分析了中国创新能力在世界上的相对位置,探讨了建设科技强国的经验及启示。 相似文献
44.
45.
近年来,随着国内医疗器械领域的创业公司不断兴起,“医疗器械”一词被广泛使用于公司名称注册、内容介绍、网站宣传及产品使用说明等方面,而其英译名却五花八门,没有统一的标准。文章通过数据采集、实例分析来辨明“医疗器械”各种英译的区别,旨在为广大译者提供有关该词的英译思路。 相似文献
46.
分析了农村金融与农村科技服务体系的相互作用机理,深入剖析广东县域农村金融及农村科技服务的发展现状及存在问题,并结合恩平市具体案例进行实证分析,分析了广东县域农村金融与农村科技服务体系的协调发展机制及模式,提出对广东县域农村金融与农村科技服务体系协调发展的政策建议。 相似文献
47.
1.频谱利用率高。利用带宽压缩技术可以在一个频道内播送5套和目前方式画面清晰度相同的节目,100频道级的声音广播,PC用数据广播,高画面广播等多样性广播可共同利用同一频率资源,而且占用频带窄。地面广播时,原PAL信道可播放高清晰度电视或4套标准格式数字电视。有线电视网络中一个PAL通道可播8-10套标准分辨率数字电视。模拟电视由于受带宽的局限,一般只能传输34套节目,采用数字电视技术后,由于带宽扩大6—8倍,可以传送几百套电视节目,极大地拓宽了频道资源。
2.抗干扰能力强,图像清晰度高。
3、音响效果好。 相似文献
48.
2005年,是河南省科技工作喜事连连的一年,是河南科技事业快速发展的一年。在2005年里,河南科技工作以创新和发展为主题,取得了前所未有的成就,为促进全省经济社会发展提供了强有力的科技支撑。2005年,河南省科技实力稳步提升,科技创新能力不断提高。全省科技三项费和事业费达到3.7亿元。截止目前,在豫工作的两院院士已达16人,柔性引进的有100多人。科技基础设施进一步加强,依托企业新建省级工程技术研究中心24家,新建成了河南省科研条件市场;新建设了省实验动物养殖场地,并通过国家验收,结束了河南省没有实验动物检测机构的历史。2005年全省各类技术贸易机构达2600多家,生产力促进中心57家,科技企业孵化器2687家。市县科技实力有了新的提高,全省76个市(县、区)进入全国科技进步先进市(县、区)行列,巩义市、偃师市被列为首批全国科技进步示范县。2005年河南省获得省部级以上奖励的科技成果有350项,其中国家级奖励12项。启动实施了知识产权100行动,全年专利申请量和专利授权量分别达8981件和3748件,增长率分别为42.1%和13.0%,均高于全国平均增长水平。2005年,河南省着力实施重大科技专项,运用高新技... 相似文献
49.
离惠州TCL移动工业园东北约20公里处,侨兴集团竖起了另一杆国产手机的大旗:CECT(中电通信科技)。这一变化源于2002年4月份的一次收购,侨兴集团控股的纳斯达克上市公司——侨兴环球以3.2亿元人民币收购了中电通信科技约65%的股份,迅速完成了由电话机生产到手机生产的转变,动作之神速令业界震惊。 CECT在2001年的手机产量仅为几万台,而侨兴入主CECT伊始,却很快定下CECT在2002年度的手机销售目标为120万台。其中原因,一方面缘于中电通信本身的增长非常快,令侨兴对其寄予了更大的希望;另一方面则是离国内手机生产的放开只有最后2年的时间,侨兴集团的转型需要跟时间赛跑。 相似文献
50.
英汉隐喻翻译中的同化与异化 总被引:1,自引:0,他引:1
现代隐喻理论认为人类的语言和思维都具有隐喻的特点,翻译的同化与异化是两种不同的翻译策略,本文从直译、意译、将一种文化中的形象比喻转化为目标语中相对应的已有的形象比喻、采取直译并附带解释或注释的形式以及用汉语的对句结构来翻译英语中的隐喻等几种不同的方式来探讨隐喻翻译的同化与异化问题。 相似文献