全文获取类型
收费全文 | 38510篇 |
免费 | 271篇 |
国内免费 | 271篇 |
专业分类
系统科学 | 308篇 |
丛书文集 | 1183篇 |
教育与普及 | 1174篇 |
理论与方法论 | 1245篇 |
现状及发展 | 89篇 |
综合类 | 35053篇 |
出版年
2024年 | 97篇 |
2023年 | 396篇 |
2022年 | 451篇 |
2021年 | 430篇 |
2020年 | 319篇 |
2019年 | 390篇 |
2018年 | 170篇 |
2017年 | 363篇 |
2016年 | 490篇 |
2015年 | 867篇 |
2014年 | 2364篇 |
2013年 | 2364篇 |
2012年 | 2815篇 |
2011年 | 2979篇 |
2010年 | 3020篇 |
2009年 | 3214篇 |
2008年 | 3542篇 |
2007年 | 3134篇 |
2006年 | 2144篇 |
2005年 | 1666篇 |
2004年 | 1591篇 |
2003年 | 1391篇 |
2002年 | 1107篇 |
2001年 | 1005篇 |
2000年 | 685篇 |
1999年 | 484篇 |
1998年 | 304篇 |
1997年 | 251篇 |
1996年 | 210篇 |
1995年 | 158篇 |
1994年 | 136篇 |
1993年 | 134篇 |
1992年 | 95篇 |
1991年 | 71篇 |
1990年 | 85篇 |
1989年 | 79篇 |
1988年 | 19篇 |
1987年 | 8篇 |
1986年 | 6篇 |
1985年 | 2篇 |
1981年 | 1篇 |
1957年 | 2篇 |
1950年 | 2篇 |
1944年 | 4篇 |
1943年 | 3篇 |
1938年 | 1篇 |
1932年 | 1篇 |
1927年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 875 毫秒
11.
生态翻译学视域下的旅游翻译,主张译者对旅游翻译整体生态环境的适应,包括营销传播、语言文本、翻译群落、政治社会等的多元化和多层次选择。生态翻译的基本原则是平衡和谐、多维整合、多元共生、译者责任,并着重在语言维的信息传达、文化维的文化记忆构建和交际维营销传播目标的实现。浙西旅游翻译调研发现,违反生态翻译原则导致景区诸多语言性、语用性、文化性和交际性翻译失误。掏空、依归、补建、仿生等生态翻译策略为改译提供了可能路径。 相似文献
12.
以高校体育文化的历史沿革为切入点,看高校体育文化的发展,从文明的进步与体质弱化的现象,谈高校体育文化发展的再思考. 相似文献
13.
《大庆师范学院学报》2015,(5):122-125
当今中国社会文化多元以及多元的文化因素带来了中国现代文明的嬗变与递进,同时凸显了中华民族身份认同的文化焦虑以及国人精神世界的意义失落。如何将儒学传统的积极因素在现时代的语境中发扬光大,是建设和发展社会主义先进文化必须要解决的问题。 相似文献
14.
回顾近20年来中国对红树林的保护以及通过人工造林进行恢复的情况, 梳理我国红树林保护与修复的相关标准, 厘清现行标准存在的问题, 提出如下相应的建议与对策。1) 应结合国家碳中和战略及红树林保护与恢复规划目标, 制定完善的红树林保护与生态修复技术标准体系规划, 加快相关国家标准的出台; 2) 在编制红树林保护与修复相关标准的同时, 应注重红树林固碳能力和增汇效应的提高; 3) 建议制定退塘还林相关标准, 填补国内空白; 4) 应充分落实“自然恢复为主、人工修复为辅”的生态修复原则, 重视并加强红树林保护与修复标准的技术细节制定; 5) 标准的制定和实施应由红树林研究专业机构及专家深度参与, 提高造林成活率。 相似文献
15.
基于双层嵌入理论和知识溢出理论构建了E-TOMSDECT分析模型,对当前中国开源软件生态构建所面临的风险进行系统性剖析,并结合对全球开源软件生态构建经验的类化分析提出相关对策.分析发现,当前中国开源软件生态构建主要存在关键核心技术支撑与生态运营模式掌握薄弱、生态建设主体动力不足、在国际开源生态中主导权较弱且面临多维度安全风险、软硬件协同发展能力较弱、软件价值评估体系扭曲、生态运营专业性人才匮乏以及国际经验的利用潜能未能完全释放等风险.建议尽快聚焦新兴领域打造"三位一体"开源生态主导核心,同时加强软硬协同整体规划,构建开源软件生态的安全风险评估和应急防控机制,加大开源软件生态构建的人才培养与引进力度. 相似文献
16.
范长风《从地方性知识到生态文明——青藏边缘文化与生态的人类学调查》一书,是一部探讨生活在青藏高原上的各族民众面对日益加剧的生态压力和生态环境问题时,如何借助地方性组织、运用地方性知识来保护高原生态环境的民族志.该书的出版对青藏高原的生态文明建设具有借鉴和启发意义. 相似文献
17.
18.
《无锡职业技术学院学报》2015,(6):79-81
翻译是一门严谨的科学,成为一名笔译,不仅要精通德国文化,还要精通本国文化。否则将给翻译带来巨大的困难。在从事翻译工作时,应尽量避免因文化习俗差异产生的禁忌,真正实现跨文化翻译,成为语言文化的使者。翻译过程中要根据原文的具体语境,慎重考虑文化习俗、惯例、禁忌,根据语用功能选择最佳的句式来表达原文的意思。 相似文献
19.
生态交错带是指两种不同类型的生态系统交界过渡的区域。基于生态交错带理论对重庆三峡库区的生态脆弱性状况进行了分析,并在此基础上运用道夫尼尔和地球环境的潜在指数M,计算人对地理环境的影响,评估土地类型和环境污染状态。通过对生态环境潜在容量指数E的修正评估了库区 22 个区县的生态环境潜在容量,并在此基础上做出预警研究,将其划分为急警、重警、中警、轻警和无警 5 种类型。最终得出重庆三峡库区生态环境状况两极化现象比较严重,发展不平衡,有些地区生态破坏较为严重,因此需要采取相应的对策进行优化发展。
相似文献
相似文献
20.
采用文献资料法,依次从学理脉络、统计内容及其实施策略展开关于体育消费以及体育消费统计的讨论。认为:从学理上看,体育消费作为一个复杂概念,既牵涉宏观经济社会发展,也与文化意识形态紧密联系;而作为准确把握体育市场、把脉体育发展情况的基础性工作之一,体育消费统计则应该避免将体育消费概念泛化。应以体育政策为导向,面向人民的美好生活需要,对接国民经济统计制度,考虑建构以“体育教育与培训、体育文化与娱乐、体育保健与康复、体育传媒与信息、体育衣着耐用品、其他体育用品与服务、个人间接体育消费”为核心指标的统计框架,并通过长效工作方案的设计使体育消费统计工作制度化,通过统计调查制度的建构使体育消费统计执行有效化,通过统计数据的测算推算使体育消费统计结果精准化。 相似文献