全文获取类型
收费全文 | 3013篇 |
免费 | 48篇 |
国内免费 | 80篇 |
专业分类
系统科学 | 75篇 |
丛书文集 | 71篇 |
教育与普及 | 55篇 |
理论与方法论 | 1080篇 |
现状及发展 | 11篇 |
综合类 | 1849篇 |
出版年
2024年 | 25篇 |
2023年 | 42篇 |
2022年 | 89篇 |
2021年 | 67篇 |
2020年 | 76篇 |
2019年 | 74篇 |
2018年 | 53篇 |
2017年 | 24篇 |
2016年 | 78篇 |
2015年 | 92篇 |
2014年 | 157篇 |
2013年 | 136篇 |
2012年 | 147篇 |
2011年 | 179篇 |
2010年 | 199篇 |
2009年 | 218篇 |
2008年 | 269篇 |
2007年 | 191篇 |
2006年 | 140篇 |
2005年 | 112篇 |
2004年 | 133篇 |
2003年 | 100篇 |
2002年 | 85篇 |
2001年 | 77篇 |
2000年 | 76篇 |
1999年 | 35篇 |
1998年 | 41篇 |
1997年 | 31篇 |
1996年 | 31篇 |
1995年 | 28篇 |
1994年 | 18篇 |
1993年 | 18篇 |
1992年 | 19篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 21篇 |
1989年 | 15篇 |
1988年 | 16篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 3篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1962年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有3141条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1.
2.
春节模型的参数设定目前更多依赖于研究者的主观判断.为解决这一问题,本文首先介绍了春节因素调整的一般过程以及模型设定和检验的相关细节.在此基础上,提出一种基于"循环遍历"方式和序贯检验方法来自动选择春节模型的最优参数组合的新思路.并以社会消费品零售总额月度序列的春节模型的最优效应期长度识别为例,检验该方法的可行性和有效性.实证结果显示,基于季节峰值、离群值点、Q统计量、AICC值和BIC值等统计量的序贯检验能够有效识别出春节模型的最优效应期长度,进而改善春节模型的季节调整性能. 相似文献
3.
复杂网络可以用来描述现实世界中许多复杂系统,而平均路径长度则是其中一个研究重点。针对基于边迭代的复杂网络,以Farey网络这一类网络族为实例,分析和研究其平均路径长度。研究方法将加深对这些确定性网络模型的研究,并为随机复杂网络提供新的思路。 相似文献
4.
国际商务合同翻译过程中涉及多个专业的术语翻译,如法律术语、国际贸易术语、保险术语和金融术语等。作者认为在国际商务合同翻译教学中除了讲授国际商务合同的基础知识、语言特点、句法结构和合同的整体构成以及普通翻译技巧等之外,还需要重视学生对术语基础知识和术语翻译原则等方面的学习,培养学生的术语意识,提升学生的国际商务合同翻译质量和水平,并给出了培养学生术语意识的相关方法。 相似文献
5.
针对目前乌兹别克语、哈萨克语等中亚语种急缺专业领域词典、术语库及知识本体库的问题,文章以安全领域为例,利用现有术语作为种子词,自动采集维基百科及双语专业词典中的术语对,人工校对后构建了中型中、俄、乌、哈多语种专业领域术语库。以此术语库为基础,搭建了包含人员、组织、地域、技术、设备、活动、文件7大类及35个子类的领域本体,最后讨论了该专业术语库及领域本体库的扩展潜力和应用前景。本成果是一项重要的基础性工作,对中亚语种的术语词典编撰、术语学、自然语言处理和语言教学研究均有较大现实意义。 相似文献
6.
近年来,随着国内医疗器械领域的创业公司不断兴起,“医疗器械”一词被广泛使用于公司名称注册、内容介绍、网站宣传及产品使用说明等方面,而其英译名却五花八门,没有统一的标准。文章通过数据采集、实例分析来辨明“医疗器械”各种英译的区别,旨在为广大译者提供有关该词的英译思路。 相似文献
7.
刘万啸 《河北经贸大学学报(综合版)》2003,3(3):55-57
在国际货物买卖中,货物的风险转移是一个具有重要实践意义的问题,而运输途中出售货物的风险转移又是风险转移中一个比较特殊的问题。本文主要根据《联合国国际货物销售合同公约》、美国《统一商法典》及我国合同法的有关规定,对国际货物买卖中运输途中出售货物的风险转移问题作了阐述和比较研究,对我国的对外贸易实践具有一定的指导意义。 相似文献
8.
9.
对于索绪尔语言学理论中的几组重要术语,国内学者所使用的译名各不相同。文章对其中三组术语langage、langue、parole,signifiant(signifier)、signifié(signified),syntagmatique(syntagmatic relations)、associatif(associative relations)or paradigmatique(paradigmatic relations)的中文译名作了较为翔实的考证,在此基础上提出关于这三组译名的观点,并分析译名未得到统一的原因及其产生的影响。 相似文献
10.
在综合考虑磁悬浮长大干线特点基础上,参考高速铁路车站的类型特点,根据磁悬浮线路特点和在长大干线上磁悬浮列车的运行特点,从磁悬浮车站的分类、站型设计和站场相关参数的计算等方面探讨了磁悬浮长大干线车站的设计. 相似文献