首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1478篇
  免费   10篇
  国内免费   24篇
系统科学   20篇
丛书文集   10篇
教育与普及   11篇
理论与方法论   1065篇
现状及发展   1篇
综合类   405篇
  2024年   28篇
  2023年   26篇
  2022年   57篇
  2021年   48篇
  2020年   59篇
  2019年   47篇
  2018年   46篇
  2017年   7篇
  2016年   45篇
  2015年   58篇
  2014年   92篇
  2013年   65篇
  2012年   68篇
  2011年   89篇
  2010年   104篇
  2009年   111篇
  2008年   143篇
  2007年   102篇
  2006年   59篇
  2005年   45篇
  2004年   53篇
  2003年   41篇
  2002年   28篇
  2001年   35篇
  2000年   32篇
  1999年   7篇
  1998年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   4篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   2篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有1512条查询结果,搜索用时 46 毫秒
61.
术语的学科义位与普通义位之间往往存在着互相演变的关系。文章对兼具学科义位与普通义位的术语条目其学科义位与普通义位之间的关系进行较为系统的梳理与分析:使用新创词命名的术语一般由学科义位衍生出普通义位,而使用现成词命名的术语则一般由普通义位衍生出学科义位。在此基础上以《现代汉语词典》为例来讨论该类术语条目在语文词典中的处理方式:《现代汉语词典》对前者的处理方式是先释出学科义位,后释出普通义位,对后者的处理方式是先释出普通义位,后释出学科义位。通过对术语学科义位与普通义位的梳理分析,能够加深对术语及其词义演变的认识,从而丰富术语学理论,同时对术语的标准化规范化工作也有所助益。  相似文献   
62.
《共产党宣言》汉译本的术语专名值得重视。《共产党宣言》术语专名自身具有话语资源属性,以陈望道译本为基点进行多版本的历时考察,有助于深入细致考据马克思主义经典文本。《共产党宣言》术语专名的历时翻译是一种修辞式创新,具有一定的原创性和时代性。历时版本的术语专名具有一定的文本间性。《共产党宣言》术语专名的汉译过程也是形成和凸显中国特色的过程。认识到术语专名的修辞式汉译还有助于客观公允地评价《共产党宣言》的不同译本。《共产党宣言》汉译本的术语专名及其中国特色,本身在某种意义和某种程度上可为马克思主义与中华优秀传统文化相结合提供重要启示。  相似文献   
63.
术语的统一与规范使用在科研论文和学术图书的写作、翻译、编辑、校对以及审阅等过程中具有重要意义。为了在Word本地文档中实现术语快捷录入、模糊查询和免费、批量自动标注,系统利用Excel工作簿存储自定义词库,利用表单控件和VBA代码实现术语录入,利用动态数组函数FILTER实现术语查询,利用VBA代码实现Excel与Word联动并对文档批量添加批注。可以在该系统中实现词库的自主管理,在无须安装其他软件或联网的条件下实现词库便捷录入、术语即时查询和对本地文档进行批量自动标注,适合在写作、翻译、编辑、校对、审阅等多种场景下使用。得益于Excel软件的普及性,该系统具有较强通用性,能够在多种场景下提高术语统一工作的效率。同时文章也指出了系统存在的不足之处。  相似文献   
64.
体育旅游作为一门多学科交叉的新型专业,目前其概念体系还无法支撑体育旅游专业的建设和指导体育旅游活动的实践。文章从体育旅游的英文名称、概念内涵与要素的学界认知及理解分析入手,运用演绎法对构成体育旅游概念体系的逻辑起点、核心概念词群、术语体系和基本概念进行多学科、多角度辨析,在此基础上对体育旅游这一概念进行定义,从而对其内涵进行阐释。  相似文献   
65.
金融术语翻译正确与否直接关系到金融知识的传递和应用。因此,在金融英语翻译中,金融术语的翻译至关重要。文章指出了金融术语的一些特点,阐述了金融术语意识对于正确传递金融信息和准确翻译金融文本的重要性。通过分析金融英语翻译教学过程中遇到的一些常见术语问题,尝试探究金融英语翻译教学中术语意识培养的问题。  相似文献   
66.
利用实验研究的方法,以科技、旅游、文学、政治四种中英双语文本为样本,对四款语料对齐工具进行了对比研究。研究发现,从基础技术指标来看,Matecat Aligner、ABBYY Aligner 2.0、Tmxmall Aligner更有优势;从非基础技术指标来看,Matecat Aligner和DéjàVu X3 Alignment在断句准确率方面更为突出,ABBYY Aligner 2.0在对齐准确率方面要优于其他工具;ABBYY Aligner 2.0和Matecat Aligner具有纠错功能。通过具体分析发现,使用不同类型的文本,对齐质量也有所不同;不同的语料对齐工具适合不同文本的对齐。  相似文献   
67.
科技术语是科技论文的基本要素和重要特征,光合作用研究论文中存在大量的科技术语。基于数据驱动的科技术语分析能够对学科领域的动态发展和演变起到较好的揭示和印证作用。文章以VOSviewer软件为主要分析工具,对Web of Science数据库中光合作用领域近三年的高被引论文和热点论文中的科技术语进行计量分析和可视化呈现。分析比较的结果表明,近年来光合作用的研究热点集中在“自然光合作用的机理探究”“光合作用与环境变化”“人工光合的应用和发展”三个方向,“光催化剂”成为这几年光合作用领域研究的前沿。  相似文献   
68.
近些年来,中国术语事业取得了一定的发展,在相关成果公布出版、术语工作开展、科研立项、人才培养等方面都取得了一定的成绩。同时还存在国内外术语信息沟通不够,对于中外术语事业发展缺乏系统全面的研究,研究队伍没有形成较大影响力的合力,术语事业推进国家经济、社会发展的能力有待提高,术语学没有独立的学科地位,术语产业还处于起步阶段等问题。中国术语事业发展可考虑与国家政策、国际发展相结合,与科学研究、市场需求相结合。  相似文献   
69.
框架术语学对普通术语学进行了反思和批判,是描写术语学的最新流派之一.文章介绍了该学派的三个研究焦点:主张基于事件概念组织,从而把术语的句法和组合特征纳入研究视野;考察了术语概念的多维性,突出了语境要素在术语概念表征中的重要作用;把专业语料库作为提取概念知识的主要来源,采用自下而上为主的研究路径.  相似文献   
70.
贸易术语是进出口商品价格的重要组成部分,不同的贸易术语下买卖双方承担的责任、义务以及风险大相径庭,《国际贸易术语解释通则》是世界上影响力最大的解释贸易术语的国际惯例,最新版本《2020年国际贸易术语解释通则》于2020年1月1日正式实施,将给世界商品进出口贸易带来重大影响.与2010年版本相比,2020年版本对贸易术语...  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号