全文获取类型
收费全文 | 1445篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 9篇 |
专业分类
系统科学 | 11篇 |
丛书文集 | 5篇 |
教育与普及 | 13篇 |
理论与方法论 | 1131篇 |
综合类 | 298篇 |
出版年
2024年 | 22篇 |
2023年 | 17篇 |
2022年 | 54篇 |
2021年 | 38篇 |
2020年 | 56篇 |
2019年 | 45篇 |
2018年 | 43篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 38篇 |
2015年 | 53篇 |
2014年 | 81篇 |
2013年 | 73篇 |
2012年 | 62篇 |
2011年 | 86篇 |
2010年 | 100篇 |
2009年 | 115篇 |
2008年 | 151篇 |
2007年 | 102篇 |
2006年 | 63篇 |
2005年 | 45篇 |
2004年 | 53篇 |
2003年 | 40篇 |
2002年 | 26篇 |
2001年 | 32篇 |
2000年 | 35篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 3篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有1458条查询结果,搜索用时 0 毫秒
981.
在概念化的时代,我们的生活中曾经有太多的口号,铺天盖地,司空见惯,虽耳熟却不能详。这是因为在那个时代,即便有头脑也不允许使用,即便有思想也谈不上交流。那些口号化的语汇,不过是从耳边吹过的风,只需要听听说说而已,全然不必放在心上。今天则全然不同。当今世界,已经进入了信息化的时代,科学的交流已经成为人类生活的共同诉求,因此,人们需要使用准确的术语,以便确切地表达各自的思想,提高交流的效率。从这种意义上说,为了跟上社会的发展,有必要对一些具有基础色彩的“社会术语”深加研究,明确其定义,以使其适应科学时代思想交流的需求。类似这样的词汇,例如“公益”“创新”“适用”等等,比比皆是,猛一听说,似乎无人不知,无人不懂,细细追究起来,却又一片茫然。“你不问时,我全明白;你若问起,我不知道”。为了改变这种状况,本文试从经济学的角度探讨“公益”的确切定义,以此就教方家,抛砖引玉。 相似文献
982.
建议:(1)恢复“原子量”与“分子量”的定名,但定义不变;(2)为与国际学术界一致,建议中文译成英文时采用“relative atomic mass”及“relative molecular mass”。 相似文献
984.
从词汇学角度看“非典”、SARS之争 总被引:1,自引:0,他引:1
作为对事物的命名,“非典型肺炎”具有足够的区别性特征;作为缩略词,“非典”在表意上也有足够的代表性;作为一个概念,“非典”与SARS的内涵与外延一致,而作为一个对中国社会生活影响至大至深的通俗词语,“非典”已经被广大民众接受、认同,没有必要用外来词SARS取代之。 相似文献
985.
在国家技术监督局发布的《测绘基本术语》[1] 中有“三角高程测量 trigonometricleveling”一词 ,其定义为“观测两点间的天顶距 ,再根据已知距离推求高差的测量方法。”在《大地测量术语》[2 ] 中也有“三角高程测量 trigonometricleveling 通过观测三角网中各边端点的天顶距 ,利用已知边长确定三角网各点高程的测量技术和方法”。而且在其“前言”中还强调 :“凡在此以前的有关术语标准中 ,与本标准相同术语的定义 ,均以本标准为准。”武断地认定前者是错的 ,后者才是标准的 ,对此本人可不… 相似文献
986.
987.
988.
术语翻译是民航翻译研究中最受关注的内容。梳理民航术语翻译研究的现状,总结相关研究的得与失,对于民航强国建设具有重要的现实意义。文章首先梳理学界和业界对民航术语这一概念的使用情况,并尝试明确其定义;然后,通过可视化分析与文献综述,分析国内民航术语翻译研究领域的现状与不足;最后,借鉴国际相关研究成果,从界定研究对象、拓展研究内容与规范研究方法三个角度展望了本领域的研究前景。 相似文献
989.