全文获取类型
收费全文 | 4511篇 |
免费 | 79篇 |
国内免费 | 188篇 |
专业分类
系统科学 | 235篇 |
丛书文集 | 140篇 |
教育与普及 | 60篇 |
理论与方法论 | 1091篇 |
现状及发展 | 10篇 |
研究方法 | 1篇 |
综合类 | 3241篇 |
出版年
2024年 | 33篇 |
2023年 | 88篇 |
2022年 | 115篇 |
2021年 | 117篇 |
2020年 | 146篇 |
2019年 | 97篇 |
2018年 | 79篇 |
2017年 | 49篇 |
2016年 | 110篇 |
2015年 | 155篇 |
2014年 | 305篇 |
2013年 | 257篇 |
2012年 | 273篇 |
2011年 | 306篇 |
2010年 | 303篇 |
2009年 | 329篇 |
2008年 | 362篇 |
2007年 | 311篇 |
2006年 | 194篇 |
2005年 | 167篇 |
2004年 | 157篇 |
2003年 | 149篇 |
2002年 | 120篇 |
2001年 | 112篇 |
2000年 | 87篇 |
1999年 | 60篇 |
1998年 | 28篇 |
1997年 | 42篇 |
1996年 | 49篇 |
1995年 | 46篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 23篇 |
1992年 | 15篇 |
1991年 | 11篇 |
1990年 | 10篇 |
1989年 | 18篇 |
1988年 | 10篇 |
1987年 | 10篇 |
1986年 | 6篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有4778条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
学校体育学课程内容新体系的构建 总被引:1,自引:0,他引:1
以课程编制理论为依据,采用文献法、专家调查法,结合基础教育课程改革的具体实际,构建了学科研究对象清晰明确、课程结构合理、内容完善、概念术语规范的学校体育学课程内容新体系. 相似文献
52.
带机器准备时间的同类机在线与半在线排序问题 总被引:4,自引:1,他引:4
研究带机器准备时间的m台同类机(uniform machines)在线和半在线排序问题,目标函数为极小化最大机器(工件)完工时间。对于在线情形,证明了LS算法的最坏情况为ρ={(1 √5)/2,m=2,1 √2m-2/2,m≥3,并且当m=2,LS算法是最好的近似算法;当m=2,3,…,6时界是紧的,特别地,当s1=s2=…=sm-1,sm≥l时,证明了LS算法的最坏情况界为ρ={(1 √5)/2,m=2,3-4/m 1,m≥3,而且界是紧的;对于已知加工时间递减的半在线排序问题,证明了LS算法的最坏情况界为2—2/(m 1)。 相似文献
53.
在线识别两相流流型的压差波动特性的研究进展 总被引:2,自引:0,他引:2
介绍了根据压力波动过程实现汽(气)液两相流流型在线识别的最新研究成果;重点介绍两相流压差波动的产生原理、压差波动过程的特征提取和特征分析,分析流型在线识别的特点及各种实现方法,指出了今后研究的方向。 相似文献
54.
国汉林 《山东理工大学学报:自然科学版》2003,17(4):88-92
各类变电站在运行过程,必须建立一个安全的运行环境,对变电站各种设备的运行状态及影响变电站安全运行的因素实现在线监测。介绍了变电站事故预警系统的原理,并给出了为满足各种用户要求的系统结构。 相似文献
55.
赵晴 《辽宁科技大学学报》2003,26(6)
在科技英语术语的翻译过程中,经常会有一些错误出现,诸如望文生义,断章取义,忽略词语搭配,疏于逻辑分析,违背专业常识等.本文通过分析科技英语术语翻译过程中这些常见的错误的起因,使初涉翻译领域者避免同类错误再现. 相似文献
56.
近年来,在计算机软件业,面向对象的程序设计的思想已经被越来越多的设计人员所接受.面向对象的编程(OOP)和数据抽象已经成为最常用的编程术语.本文以C 为例,讨论OOP的编程风格与特性. 相似文献
57.
1996年和 1 998年 ,全国科学技术名词审定委员会公布了《航海科技名词》《船舶工程名词》 ,为船舶与航海科技知识的传播 ,船舶工程和航海技术学科和行业间的沟通 ,相关书籍、文章的编写 ,专业书刊的编辑出版及文献检索 ,发挥了重要作用。船舶工程 (造船 )、航海 (航运 )是两个大且重要的行业 ,在国民经济中各自发挥着重要的作用。这两个行业的关系是很密切的 ,但受计划经济的影响 ,一直以来彼此之间来往并不密切。船厂负责造船 ,船公司负责营运 ;长期以来造船和航海专业分设在不同院校 ,缺乏学科间的渗透 ,这些原因造成了同一概念的术语定名… 相似文献
58.
在多年的大学英语教学和口译工作中 ,偶尔发现一些汉译不妥或者完全译错了的英语词汇 ,如eagle即是一例。“动物名称在科技术语中为数不少 ,在翻译中存在的问题也同样不少。”[1] eagle作为动物名称在文学作品中使用的频率远比在科技术语中出现的频率高 ,因此造成的误译也更多。大学英语词汇表 1~ 4级词汇中列有eagle一词 ,其译义为“鹰”[2 ] 。当给学生指出此乃误译时 ,一些学生便查阅他们随身携带的各种词典 ,包括《朗文英汉双解活用词典》 ,给出的译义皆为“鹰” ;有的年轻同行试笔的译文在投稿前请笔者过目 ,我便将译文中的“鹰”(e… 相似文献
59.
主要阐述了在信息时代的中学教育改革问题:在有条件的学校建立多媒体教研室,积极推广在线网校和远程教育,充分利用教育资源,以提高各学科教学效率。 相似文献
60.
瓶装液体产品的标签检验是生产的一道重要工序,开发研制采用自制电路、体积小、成本低的标签检测仪,代替人工方法,实现对瓶装液体产品标签的在线检测,对提高产品包装质量、减轻人员的劳动强度,具有重要意义。介绍了一种基于MCS-51单片机的标签检测仪的研制过程和方法,其主要关键技术在于抗干扰和数据处理及判断。 相似文献