排序方式: 共有167条查询结果,搜索用时 31 毫秒
91.
《重庆工商大学学报(自然科学版)》2008,(2)
以意义类型划分为基础,分析汉语新词新语翻译中词义对应、词义差别和词汇空缺3种汉英词义关系,并提出英译对策:整合汉英文化共性,采用汉英文化普遍接受的表达;识别词义差异造成的"假朋友",选择新词新语合适词义;增添词汇空缺的文化内涵。 相似文献
92.
罗丽莉 《浙江万里学院学报》2013,26(2)
网络时代的跨文化交际中,网络新词翻译重要性凸显而出.网络新词构词相对简单,被误认为翻译时可以不受句子、段落、篇章等较高层面的约束.顺应论认为,人们使用语言时会潜意识地选择不同表达形式适应交际需求.文章以顺应论为理论基础,通过大量例子说明网络新词英译应顺应英语语言系统、英语文化和英语读者心理需求等. 相似文献
93.
随着政治,经济,科技.社会文化的不断发展,使得英语中出现了大量新词语,而大部分新词语难以在目的语中找到与此相对应的词语翻译。面对这种状况,我们必须打破逐词翻译和单纯语言的对等束缚,通过运用相对零翻译理论不断探寻英语新词翻译的新路径。基于此点,该文对相对零翻译在当前英语新出现词语中的翻译进行分析。 相似文献
94.
英语缩略词是英语新词的主要来源之一,地位十分重要.由于对英语缩略词的定义、分类及其结构特征认识不清,往往带来很多争论,使得这类词语的汉译也带来了很大的影响.文章从历时和共时的角度探讨英语缩略词的定义、分类,围绕英汉语缩略词的结构差异,提出了准确、通俗易懂和遵循惯译的翻译标准,并探讨了缩略词和汉语字母词的关系,建立了相应的翻译步骤和翻译方法. 相似文献
95.
96.
2014年6月25日,全国科学技术名词审定委员会新词工作委员会联合光明网正式对外发布试用第一批204条科技新词,其中包括“大数据”“云计算”“物联网”“三维打印”等。首批科技新词一方面旨在及时回应社会热点关注,对科技名词使用混乱的现象早发现、早规范;另一方面旨在引导公众通过科技名词关注科技进展。“钅哥”“钅夫”“钅立”三个新元素也在此次公布的新词之列①。笔者与光明网《名家访谈》节目组一同就三个新元素的相关问题采访张焕乔、刘青、赵宇亮三位专家,本文根据采访内容整理而成。 相似文献
97.
张之洞为权倾一时的晚清重臣 ,当其七十大寿时 ,贺者如云。一时不能亲往者 ,也纷纷呈寄寿文 ,以表贺意。其中 ,以曾经师事张之洞 ,累官陕西、江宁布政史 ,护理两江总督的樊增祥所撰骈文最长 ,达二千余言 ,且由电报局分日拍发。如此长的寿文自然通篇“歌功颂德” ,细述张氏德政 ,获张激赏。其时“新学”方兴 ,各类新词不断由日本传入 ,张之洞虽提倡新学却喜欢旧文 ,因此对“日本新词”反感非常 ,力禁学界用“日本新词”。樊氏寿文亦将此叙入 ,极表赞佩 ,有句云 :“如有佳语 ,不含鸡舌而亦香 ;尽去新词 ,不食马肝为知味。”(《清稗类钞·文学… 相似文献
99.
100.
由于社交媒体的普及和灵活性,微博中涌现出越来越多的新词来表达情感态度,新词的发现和情感倾向已成为微博研究的热点问题。主要介绍COAE2014评测任务3的方法与技术。首先提出了一个广义后缀树的词串抽取方法,利用左右灵活度等指标发现潜在新词。然后根据上下文信息对前一步发现的潜在新词采用多重词典,基于模板,统计情感词共现手段判断其情感倾向。最后利用搜索引擎从语义角度进一步优化情感倾向结果。实验结果表明此方法对新词发现和情感倾向判断问题是有效的。 相似文献