全文获取类型
收费全文 | 2171篇 |
免费 | 59篇 |
国内免费 | 76篇 |
专业分类
系统科学 | 73篇 |
丛书文集 | 83篇 |
教育与普及 | 27篇 |
理论与方法论 | 12篇 |
现状及发展 | 17篇 |
研究方法 | 2篇 |
综合类 | 2092篇 |
出版年
2024年 | 11篇 |
2023年 | 25篇 |
2022年 | 41篇 |
2021年 | 54篇 |
2020年 | 37篇 |
2019年 | 31篇 |
2018年 | 14篇 |
2017年 | 40篇 |
2016年 | 43篇 |
2015年 | 53篇 |
2014年 | 107篇 |
2013年 | 99篇 |
2012年 | 117篇 |
2011年 | 151篇 |
2010年 | 130篇 |
2009年 | 143篇 |
2008年 | 169篇 |
2007年 | 146篇 |
2006年 | 111篇 |
2005年 | 63篇 |
2004年 | 91篇 |
2003年 | 107篇 |
2002年 | 85篇 |
2001年 | 60篇 |
2000年 | 58篇 |
1999年 | 42篇 |
1998年 | 33篇 |
1997年 | 37篇 |
1996年 | 28篇 |
1995年 | 26篇 |
1994年 | 33篇 |
1993年 | 19篇 |
1992年 | 22篇 |
1991年 | 21篇 |
1990年 | 19篇 |
1989年 | 13篇 |
1988年 | 12篇 |
1987年 | 10篇 |
1986年 | 5篇 |
排序方式: 共有2306条查询结果,搜索用时 46 毫秒
91.
为了解决CAN总线在矿井下覆盖面积和实时通信的问题,对CAN总线的协议进行了修改,采用了节点分支的方法,扩大了覆盖面积;在传输的帧中加入体现优先权的仲裁字段,根据煤矿监控节点的多少采用静态或动态优先权分配机制,解决了冲突问题。实践证明,该种方法在保证了实时通信的同时,覆盖面积扩大了10倍以上。因此,该系统能够适用不同类型煤矿的井下监控任务。 相似文献
92.
应用Lyapunov泛函方法和拓扑度理论研究了时滞区间静态神经网络的全局鲁棒稳定性,给出了一些实用的判据。 相似文献
93.
目的 研究一种新型的功率器件--绝缘栅双极型晶体管(IGBT)的静态模型.方法 分析并建立IGBT的Pspice静态模型,分析模型的结构和参数的配置并对模型进行了仿真,将仿真出的转移特性和输出特性与实际器件进行了比较.结果 /结论所建立的功率器件IGBT的静态模型是正确的,在对其器件或系统的仿真中具有较高的使用价值. 相似文献
94.
95.
随着人工智能、5G、物联网等技术的快速发展,我国在网络安全领域遭受境外攻击的现象也愈发严重,勒索软件攻击事件已显著增加,给国家、企业和个人造成巨大的数据损失和经济损失。为了有效地对勒索软件家族进行分类,本文提出一种基于熵图像静态分析技术的勒索软件分类方法,直接利用从勒索软件二进制文件中提取的熵特征进行分类,同时提出一种名为Ran-GAN的数据增强方法以解决勒索软件家族间数据不平衡问题。本文提出的方法将注意力机制引入VGG16神经网络架构中,用于提升网络的特征提取能力。实验结果表明,本文提出的方法在14种勒索软件家族上可达97.16%的准确率以及97.12%的加权平均F1-score。与传统可视化方法相比,本文提出的方法在4种评价指标下均明显优于传统的可视化方法,同时,与其他神经网络方法相比,勒索软件的检测性能都有显著提升。 相似文献
96.
到目前为止,科学方法论的发展已经经历了实证主义、证伪主义和历史主义三个阶段。同样地经济学的方法论也呈现出这样几个阶段。本文首先回顾了主流经济学的四个阶段,然后对主流经济学的方法论特征进行了简单评价。 相似文献
97.
称重传感器是电子计价秤的重要部件,它精度高、灵敏度高、稳定性强,具有抗偏载等多种性能,操作方便快捷可靠.它的作用是把加到秤盘上的物体重量转换成与该重量成比例的电信号.其工作原理是将输出的电信号经放大器放大,并经A/D 转换后由相关电路显示出称重信息.本文就称重传感器的应用进行了探讨. 相似文献
98.
伴随着滨海新区开发开放步伐的不断加快,人力资源和生产成本节节提升,推动产业结构向自动化、高端化、高质化、高新化发展已成为趋势.设计了一套自动称重分料系统,以此来降低工人的劳动强度,节约企业生产成本,提高设备的自动化水平. 相似文献
99.
尾矿库的正常、安全运行与否,直接关系到矿山生产的持续和企业经济效益。文章以大宝山槽对坑尾矿坝为研究背景,采用基于GPS多天线技术的尾矿坝形变监测技术,有效地保证了工程测量精度,提高了工作效率,为坝体的安全措施决策提供了科学依据。 相似文献
100.
陈晓 《江西科技师范学院学报》2009,(2):87-90
多年的英汉对比研究表明,英语表现为静态性语言,汉语则是动态性语言。本文通过列举近几十年来奥斯卡获奖英语电影片名的翻译和个别电影名称的几个译本,表现了英汉翻译中的“动静相宜”。同时提出在影片的翻译策略上,归化和异化相比较而言,归化对于目的语观众似乎更加具有感召力。 相似文献