首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   160篇
  免费   0篇
  国内免费   3篇
丛书文集   6篇
教育与普及   17篇
理论与方法论   11篇
综合类   129篇
  2022年   3篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2017年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   17篇
  2013年   7篇
  2012年   10篇
  2011年   4篇
  2010年   33篇
  2009年   24篇
  2008年   9篇
  2007年   10篇
  2006年   5篇
  2005年   7篇
  2004年   4篇
  2003年   4篇
  2002年   7篇
  2001年   3篇
  2000年   1篇
  1999年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1993年   1篇
  1991年   2篇
排序方式: 共有163条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
李肇星是一位面对豪强知道自己骨干硬度的外交官 ,他的诗无一不是来自亲身经历的现实生活。《青春中国》表现了他浓得化不开的家国之思和记忆与反思的哲辨之光。  相似文献   
52.
通过对近两年来有代表性的“大学校园青春小说”的审美视域、写作风格、火爆原因、意义价值等方面的分析,认为大学校园青春小说用无厘头的写作风格、轻松幽默无厘头的语言,真实记录下大学校园里年轻人的生活状况、内心情感,尽管在某种程度上这些小说对于青春和校园生活的认识缺少深刻的内涵、缺少对生命本质的挖掘,但都表现了处于青春期的当代大学生或隐或现的迷茫、苦闷、冲动并存的状态,真实展现出对青春的浓浓回忆与留恋。  相似文献   
53.
当下"80后"的写作备受关注,广西天峨瑶族青年大学生甘应鑫是"80后"的写手,其作品多关注在校大学生的现存状态:理性、非理性的矛盾冲突,物质的精神的饥渴所带来的人生困境,展示一代大学生躁动的青春历程,体现了"80后"写作的集体无意识自觉。  相似文献   
54.
以村上春树的《挪威的森林》和《海边的卡夫卡》这两部诞生于不同时代的小说为例,剖析二战后日本"垮掉的一代"的生存状态和行为方式,深入探索其对爱情、性、生命的态度、认识及艰难的自我救赎和成长,并与小说写作的时代和社会背景紧密联系,进一步探析其精神和思想根源,从而揭示村上春树小说的青春书写在表现青少年生活和成长方面的典型性和深刻性。  相似文献   
55.
科技成果转化是一个将科学技术这一潜在的“巨人”变为直接、现实、“看得见摸得着”的生产力的实现过程。当人们开始对它逐渐认知,并愈加重视之时,我,们也才真正理解了小平同志所说的“科学技术是第一生产力”这句话的含义。上个世纪末,对科技成果转化至关重要的地位和作用的认识已初具雏形的上海,出台了“上海市促进高新技术成果转化的若干规定”,这一政策的制定,  相似文献   
56.
他出生在我国的海滨城市,从童年开始,便对大自然中的海洋充满了敬畏与好奇;他将探索海洋生命的奥秘当作一生事业的追求;他一直都在努力奋斗,用辛勤的汗水收获了丰硕的成果,他就是我国海洋研究领域的翘楚刘镇盛研究员。  相似文献   
57.
以棉籽壳为培养料,采用瓶栽方法,测定了姬菇和鲍鱼菇生长期间8种胞外酶活性变化,结果表明:姬菇和鲍鱼菇均具有完整的胞外纤维素酶系;姬菇和鲍鱼菇的胞外CMC酶、FP酶和HC酶活性变化趋势大致相同,在子实体生长发育期均有酶活性高峰出现;姬菇和鲍鱼菇的胞外漆酶、过氧化物酶、淀粉酶、果胶酶和β-葡萄糖苷酶活性变化趋势不同;姬菇的胞外漆酶与过氧化物酶在茵丝生长期活性较高,鲍鱼菇的胞外淀粉酶和果胶酶在原基期有高峰出现.  相似文献   
58.
根据苏北盆地高邮、金湖、盐城主要生油凹陷80口取心井岩心裂缝观察描述结果,按照产状和成因分别将该区裂缝分为直立缝等5种裂缝和平移式剪裂缝等8种裂缝。根据裂缝交切组合关系及应力状态,结合构造演化史,划分了各类型裂缝发育期次,并匹配了吴堡运动、三垛运动等主要构造事件。其中,压开直立缝等对于油气保存和运移具有重要作用。裂缝的系统性发育有效地提高了苏北盆地阜宁组泥页岩段储渗性能。  相似文献   
59.
文学寻根主张的提出,与现实生活中身处边缘处境的知青及其下放的穷乡僻壤有关,他们通过把知青写作中苦寒之地的乡村荒野景观重新变成"风景"而最终完成了"根"的发现。这既是一种叙事策略,同时也是一种对青春的赋形和重新命名。其结果,作为主体的青年在深层次上被最终建构起来了。  相似文献   
60.
《致我们终将逝去的青春》这部电影的成功不仅取决于浓郁的怀旧色调、精彩的故事情节、贴近生活的片名,更取决于恰到好处的字幕翻译。本文通过语义差异分析电影片名,说明了片名的翻译在电影宣传过程中的作用。使用了缩减法、替代法、归化法和诠释法这些灵活的字幕翻译策略,避免了因中西方文化的差异造成的理解上的误导,从而吸引了更多的国外观众,保证了影片的传播质量,进一步说明了翻译对于一部成功电影的重要性,使我们从翻译角度体会中西方文化的差异。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号