排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
梁启超的翻译理论和翻译实践在近代有过突出的影响,在许多领域都开风气之先。具体说来,梁启超的译学贡献主要体现在以下几个方面:(1)提出翻译强国的思想;(2)提出译书“首立三义”的要求;(3)主张由日文转译西书;(4)鼓吹政治小说翻译;(5)提倡用通俗语言翻译;(6)强调翻译的文化意义。 相似文献
12.
李铁 《西安联合大学学报》2008,11(2):37-39
在跨文化交际活动中,注重吸纳行为学理论和文化交际理论思想的功能翻译理论,已受到愈来愈多的翻译家的重视.从译作中出现的文化错位现象来探讨如何运用功能翻译的"变译"方法成文化交际的顺利进行,对于从事翻译事业的学者而言,具有重要的意义. 相似文献
13.
瞿秋白是著名的无产阶级革命家、作家、翻译家。他在1933年编选出版了《鲁迅杂感选集》,并写了序言。此文在鲁迅研究史上相当重要,它把鲁迅研究推进到了一个新阶段。 相似文献
14.
1.李善兰(1811—1882)是清末著名的数学家、翻译家和教育家,出生于浙江宁波一个书香世家。他和英国传教士伟烈亚力等共同翻译了许多西方科学和数学著作,为近代科学在中围的传播发展作出了不可磨灭的贡献。 相似文献
15.
温州历史上曾经涌现出一批具有较大影响力的翻译家,他们做了大量的翻译实践,也提出了一些具有创造性的翻译思想,为中国翻译史的发展做出了较大的贡献。本文着重向读者介绍这些温州籍翻译家的生平、翻译作品以及翻译思想,并总结他们的一些共同点,从而探讨温州精神在他们进行翻译实践与形成翻译思想的过程中所起到的重要的促进作用。 相似文献
16.
1.徐寿是我国著名的科学家、翻译家。他布衣一生,不图功名,不求厚禄,勤勤恳恳地致力于科学事业,开启了我国近代船舶及机械制造、化学工业、科技教育等领域的大门。 相似文献