首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   34736篇
  免费   542篇
  国内免费   1351篇
系统科学   1592篇
丛书文集   1224篇
教育与普及   830篇
理论与方法论   1111篇
现状及发展   179篇
综合类   31693篇
  2024年   139篇
  2023年   407篇
  2022年   521篇
  2021年   613篇
  2020年   487篇
  2019年   469篇
  2018年   273篇
  2017年   372篇
  2016年   498篇
  2015年   808篇
  2014年   1774篇
  2013年   1644篇
  2012年   1946篇
  2011年   2268篇
  2010年   2239篇
  2009年   2431篇
  2008年   2993篇
  2007年   2490篇
  2006年   1756篇
  2005年   1589篇
  2004年   1363篇
  2003年   1488篇
  2002年   1406篇
  2001年   1294篇
  2000年   822篇
  1999年   620篇
  1998年   527篇
  1997年   487篇
  1996年   465篇
  1995年   437篇
  1994年   354篇
  1993年   299篇
  1992年   267篇
  1991年   248篇
  1990年   264篇
  1989年   256篇
  1988年   126篇
  1987年   84篇
  1986年   53篇
  1985年   14篇
  1984年   9篇
  1983年   6篇
  1982年   1篇
  1981年   11篇
  1980年   3篇
  1978年   1篇
  1965年   1篇
  1962年   3篇
  1957年   2篇
  1932年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
本文试图运用语域理论(Register theory),从范围(field),风格(tenor),方式(mode)三方面,对以对外宣传为目的的企业简介文本进行初步分析探讨。通过中英文本对照,通过文本差异性,尝试对文本译前处理,然后进行翻译。  相似文献   
82.
本文分析了航运法律英语的语篇结构特征,航运法律英语语篇一般由序言、正文条款和最后条款这三部分组成。针对航运法律英语的语篇结构特征提出了一些翻译策略。  相似文献   
83.
程佳佳 《科技信息》2008,(20):152-152
英汉这两种各具特色、大相径庭的语言,其表达方式与文化习惯存在一定差异,是由于汉民族文化与英美文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等差异,这就要求译者从文化的角度准确再现原语所要表达的意义、方式和风格,渗透到对方的语言文化中去,语言表达才能表达准确运用自如。  相似文献   
84.
农业高校校名翻译方法和艺术   总被引:1,自引:0,他引:1  
梁钢  高艳艳 《科技信息》2007,26(32):312
本文首先通过实例概括介绍了高校校名的英文翻译方法,然后针对我国农业院校的特殊性,提出了农业院校校名的专门翻译方法拼音法,同时号召政府有关部门对此进行大力支持.  相似文献   
85.
本文在认知语言学的视野内、在原型范畴理论的参照下,详细考察了法语时态范畴化的一些基本特征,指出其所具有的原型性、延续性和边界模糊性,以期对法语时态的教学提供帮助。最后笔者也提出了对原型范畴理论所存在的问题的一些思考。  相似文献   
86.
网络经济的迅速发展,给诸多企业带来了新的机遇,同时对企业传统的会计管理模式和手段也提出了挑战。本文剖析了网络经济下传统会计的一些弊端,并就新经济条下会计创新的内容和实现对策提出了个人的见解。  相似文献   
87.
以错误分析理论为理论依据,对我所执教的二年级学生作文进行了分析,首先将错误进行归类,然后重点探究其产生的原因。结果表明,语内因素和语际因素是导致错误产生的两个首要原因。  相似文献   
88.
覆盖理论是作为构造范畴间的等价关系的通用方法而出现的一种数学理论,它的起源可追溯到1973年前苏联数学家I.N.Bernstein,J.M.Geffand和V.A.Ponomanov的两篇关于有限维代数表示理论的论文。这个理论最初是在有限维代数上的模范畴的研究中发展起来的,  相似文献   
89.
外事翻译主要是向对方传达国家、政府的政治立场和态度,因而在外事翻译实践中要特别注重翻译的政治性和时代性。为了正确地传达思想,译者在斟词酌句时要特别注意它的政治色彩。  相似文献   
90.
根据当前时态数据模型的理论,为儿童保健管理信息系统建立了一个可行的时态关系模型,并对系统中的查询做了简单的描述,最后分析了这种建模方法的优缺点.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号