全文获取类型
收费全文 | 733篇 |
免费 | 3篇 |
专业分类
丛书文集 | 20篇 |
教育与普及 | 11篇 |
理论与方法论 | 4篇 |
综合类 | 701篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 33篇 |
2013年 | 42篇 |
2012年 | 41篇 |
2011年 | 48篇 |
2010年 | 47篇 |
2009年 | 81篇 |
2008年 | 65篇 |
2007年 | 64篇 |
2006年 | 30篇 |
2005年 | 36篇 |
2004年 | 27篇 |
2003年 | 29篇 |
2002年 | 28篇 |
2001年 | 21篇 |
2000年 | 16篇 |
1999年 | 20篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 10篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 3篇 |
排序方式: 共有736条查询结果,搜索用时 156 毫秒
81.
英语中的情态动词can的语义有什么特点?是单义还是复义?其语义是确切的,还是模糊的?又该怎样理解其语义?语义与句子结构是否有联系?与语境的关系怎样?本文试图对此作初步探讨。 相似文献
82.
83.
英语中间功能动词理论是Quirk等人提出的一种新的英语语言理论,将这种新的语言理论运用于中学英语教学,对于解决中学英语教学中某些问题,提高中英语教学质量有一定的作用。 相似文献
84.
笔者在多年的工作实践中发现,带который的定语从属句(包括形动词短语)在航空俄语中出现频率最高,因此,如何准确地将其翻译出来很重要。本文以航空发动机俄语资料翻译中大量的示例对который定语从句的特点、译法等方面进行了研究。 相似文献
85.
86.
文章将藏语的动词在传统分法基础上细分为使动动词、自主动词、不自主动词、自动动词、判断动词、存在动词、情态助动词等7类,并对藏语中具有黏着性和屈折性变化的动词进行举例说明和分析,在藏文信息处理过程中切分动词提供依据. 相似文献
87.
英语动词研究经常需要借助动词的分类,图示理论框架下动词的分类却又困难重重。但当将其与我们说熟知的动词延续性、终止性相比时,其语义结构就明晰很多;与动态动词和静态动词相比时,就更容易探究它的词汇意义了。 相似文献
88.
内蒙古后套话中的"半天"是一个典型的语气副词,在句中位置灵活,可以表达醒悟、意外、怀疑和讽刺等多种语气,可以与其他副词共现,并具有丰富的语用功能。通过研究发现,语气副词"半天"就是"动词+半天"结构的省略,这种结构体现了语言的经济性原则。 相似文献
89.
俄语中形动词是俄语中一个非常重要且难度比较大、构成方式比较复杂的语法范畴,俄语形动词体范畴和时间范畴意义是必不可少的,形动词还可以用于表达交际类型句之间的相互作用,事件之间时间上的相互关系通过外部观点、主观评述主体的观点与基本述体相对应。 相似文献
90.
日语中的授受动词一直以来就是广大学者争先恐后研究的一项课题。有对日语授受动词句构成进行研究的;有对授受动词句意义进行研究的……但是对日语授受助动词进行汉译研究的却相对比较少。另外,几乎所有关于日语授受助动词的汉译研究都是找出与之相对应的汉语。但是.在进行授受助动词汉译研究时我们不难发现.同是授受助动词有些授受助动词是能够翻译成汉语的,而有些却是无法翻译成汉语的。笔者认为日语授受助动词在进行汉译时不仅仅要研究翻译成什么样的汉语,翻译更应该是从宏观上进行把握的,即应该先判断授受助动词能否翻译成汉语.之后才能进行翻译成什么的研究。本文是从宏观上对日语授受助动词的汉译进行研究的,力求用相关理论找出授受助动词能否进行汉译的理论依据,从而解决日语授受助动词汉译的基本问题。 相似文献