首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6875篇
  免费   21篇
  国内免费   68篇
系统科学   36篇
丛书文集   342篇
教育与普及   108篇
理论与方法论   176篇
现状及发展   9篇
综合类   6293篇
  2024年   13篇
  2023年   45篇
  2022年   53篇
  2021年   67篇
  2020年   72篇
  2019年   55篇
  2018年   26篇
  2017年   60篇
  2016年   89篇
  2015年   167篇
  2014年   498篇
  2013年   407篇
  2012年   496篇
  2011年   572篇
  2010年   504篇
  2009年   555篇
  2008年   504篇
  2007年   508篇
  2006年   411篇
  2005年   392篇
  2004年   363篇
  2003年   196篇
  2002年   146篇
  2001年   99篇
  2000年   75篇
  1999年   66篇
  1998年   75篇
  1997年   53篇
  1996年   38篇
  1995年   34篇
  1994年   62篇
  1993年   19篇
  1992年   20篇
  1991年   82篇
  1990年   79篇
  1989年   51篇
  1988年   4篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1982年   1篇
  1981年   1篇
  1957年   2篇
  1943年   2篇
排序方式: 共有6964条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
事务处理是电子政府最核心的应用目标之一,在这个阶段,用户可以完成与政府交易的完整过程。在电子政务建设已发展到事务处理的国家中,都倡导“以客户为中心”的服务理念,所有的内容都随着用户的需求而做出及时更新。在所有实施在线交易的服务项目中,以电子税务的运用最为成熟。通常来说,各国税务部门和海关承担着为政府运行征收税款的职责。由于他们的管理触及公民和法人这一广泛的范围,  相似文献   
22.
23.
24.
马玉隽 《天津科技》2005,32(5):56-58
指出了天津市转制院所存在的一些问题,说明地方转制院所具有丰富的科技积累,较完善的科研手段及尚存的专业人才,应调动其潜能,切实予以扶持,使之继续成为科技创新的主力军.  相似文献   
25.
我国政府网站绩效评估的理论基础、指标体系与初步结果   总被引:8,自引:0,他引:8  
从2003年开始,受国务院信息化工作办公室委托,赛迪顾问股份有限公司承担了我国政府网站绩效评估的指标研制和年度评估实施工作。2004年11月至2005年1月,对全国政府网站绩效进行了2004年度评估,评估对象包括76个国务院部委及直属单位的部门网站和31个省级政府、333个地级政府、414个抽样县级政府的门户网站。数据截止日期为2004年12月30日。本次评估结果显示,我国政府网站较2003年有了明显进步,尤其是在地级政府中,出现了一批“标竿”政府门户网站,在网站定位和服务功能上均有了质的改观,缩小了与世界信息化领先国家之间的差距。但是,评估结果也显示出我国政府网站建设存在很多误区,从中可以挖掘出我国电子政务的深层次问题。  相似文献   
26.
健全法制 强化职能——反家庭暴力的国家责任刍议   总被引:1,自引:0,他引:1  
家庭暴力是不可忽视的社会问题,是影响妇女和社会发展的重要障碍。本文就反家庭暴力的国家责任进行阐述:一方面要健全法制,在完善相关立法的同时,加强执法,改善司法;另一方面要强化政府职能,发挥政府在反家暴中的主导作用。  相似文献   
27.
1996年和 1 998年 ,全国科学技术名词审定委员会公布了《航海科技名词》《船舶工程名词》 ,为船舶与航海科技知识的传播 ,船舶工程和航海技术学科和行业间的沟通 ,相关书籍、文章的编写 ,专业书刊的编辑出版及文献检索 ,发挥了重要作用。船舶工程 (造船 )、航海 (航运 )是两个大且重要的行业 ,在国民经济中各自发挥着重要的作用。这两个行业的关系是很密切的 ,但受计划经济的影响 ,一直以来彼此之间来往并不密切。船厂负责造船 ,船公司负责营运 ;长期以来造船和航海专业分设在不同院校 ,缺乏学科间的渗透 ,这些原因造成了同一概念的术语定名…  相似文献   
28.
在多年的大学英语教学和口译工作中 ,偶尔发现一些汉译不妥或者完全译错了的英语词汇 ,如eagle即是一例。“动物名称在科技术语中为数不少 ,在翻译中存在的问题也同样不少。”[1] eagle作为动物名称在文学作品中使用的频率远比在科技术语中出现的频率高 ,因此造成的误译也更多。大学英语词汇表 1~ 4级词汇中列有eagle一词 ,其译义为“鹰”[2 ] 。当给学生指出此乃误译时 ,一些学生便查阅他们随身携带的各种词典 ,包括《朗文英汉双解活用词典》 ,给出的译义皆为“鹰” ;有的年轻同行试笔的译文在投稿前请笔者过目 ,我便将译文中的“鹰”(e…  相似文献   
29.
30.
“雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”,石家庄铁道学院科研工作正以强劲的发展势头,在为国家重点工程科技攻关的同时,积极面向地方经济建设,继续保持和发扬光荣传统和科技优势,创造新的辉煌。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号