全文获取类型
收费全文 | 21014篇 |
免费 | 71篇 |
国内免费 | 46篇 |
专业分类
系统科学 | 60篇 |
丛书文集 | 502篇 |
教育与普及 | 1078篇 |
理论与方法论 | 971篇 |
现状及发展 | 72篇 |
综合类 | 18448篇 |
出版年
2024年 | 33篇 |
2023年 | 171篇 |
2022年 | 202篇 |
2021年 | 214篇 |
2020年 | 115篇 |
2019年 | 112篇 |
2018年 | 57篇 |
2017年 | 136篇 |
2016年 | 201篇 |
2015年 | 491篇 |
2014年 | 1398篇 |
2013年 | 1064篇 |
2012年 | 1365篇 |
2011年 | 1594篇 |
2010年 | 2022篇 |
2009年 | 2144篇 |
2008年 | 1671篇 |
2007年 | 1363篇 |
2006年 | 1050篇 |
2005年 | 893篇 |
2004年 | 1042篇 |
2003年 | 948篇 |
2002年 | 723篇 |
2001年 | 529篇 |
2000年 | 303篇 |
1999年 | 270篇 |
1998年 | 212篇 |
1997年 | 146篇 |
1996年 | 130篇 |
1995年 | 154篇 |
1994年 | 108篇 |
1993年 | 66篇 |
1992年 | 69篇 |
1991年 | 54篇 |
1990年 | 43篇 |
1989年 | 29篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 1篇 |
1981年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
771.
772.
作家李佩甫一直写自己最熟悉的生活,他把笔下的人物都安放到了中原这片土地上.李佩甫的创作,年轻时没有井喷现象,年过五十之后也没有减速,而且越来越炉火纯青.他是文学豫军中最具影响力的作家,是当代中国最重要的现实主义作家之一,是中国改革开放40年来最重要的代表性作家之一.此外,他对中原文化的解读,让河南在全国产生了新的影响.... 相似文献
773.
郭华清 《玉林师范学院学报》2021,(1):32-36
"陈言务去"语出韩愈,有两层含义:一是指去掉人们用腻了的陈词滥调;二是指摈除人云亦云的庸俗之见.在《柳文指要》中,章士钊对"惟陈言之务去"的观点严重质疑,甚至持否定态度,认为这是个伪命题.章士钊告诉人们,作文大可不必理会"陈言务去",受其束缚,只要做到"文惟其当",即能直抒胸臆,辞达其意则可,管它模仿不模仿、陈言不陈言... 相似文献
774.
775.
由于我国师范类高校综合性科技期刊的内向性和综合性,以及办刊体制的局限性,使其长期以来形成了稿源受限、办刊宗旨不明确、竞争力低下的局面.根据师范类高校学报建设面临的现实困境,运用统计学分析、指标评价方法,并结合《浙江师范大学学报(自然科学版)》的办刊实际,分析了师范大学学报目前存在的不足和差距,探讨师范类高校学报应对高校... 相似文献
776.
<正>很早以前,有一位很有志向,立志在自己一生中要做出一番事业的青年,听人说有座很高很高的山,山顶上藏有非常宝贵的东西,许多人都曾跋山涉水、不断攀登、终因不能坚持到底而没有找到这宝贵的东西。 相似文献
777.
778.
张建坤 《温州大学学报(自然科学版)》2023,(1):42-52
活跃于宋理宗时期的蔡节,是永嘉学派传人。尽管他与朱熹后学交往密切,任职地方期间兴建书院,举荐理学人才,推动程朱理学传播,而且其《论语集说》亦大量征引朱熹之说,但他并非朱子学派成员,被视为宗朱之作的《论语集说》,实际上应是永嘉后学《论语》诠释的代表。《论语集说》在文献征引上的拓展,透露出以《论语》诠释为中心、以性理之学为本位、集诸儒之大成、续二程之“道统”的思想意图;在诠释体例上的创新,既能够充分尊重他人的研究成果,又有利于突出自己的独到观点,从而使之成为折衷诸说、自出机杼的《论语》诠释佳作;在思想义理上的融会,将永嘉之学本有的性理与事功两个面向统合到对“天理”的真知与实行,反映出永嘉后学对事功的性理回转,构成永嘉之学在南宋后期演进的重要环节。 相似文献
779.
《乡党》篇非后人伪造,其在《论语》中的地位也非常重要,它是对孔子生活的记录,是对孔子思想来源的阐释。思想来源于生活,生活体现着思想,这正是生活儒学所揭示的内容,即要回归生活的大本大源。以黄玉顺教授所创立的生活儒学的逻辑架构重新审视《论语·乡党》篇,不仅可以突破前人对孔子思想“形上——形下”的解读,而且亦可全面而深刻地理解孔子的思想原貌,这对于研究《论语》、准确解读孔子思想具有重要意义。 相似文献
780.
《墨子》是我国历史上一部涵盖学科广泛、文化底蕴深厚的中国古典著作,是中国乃至世界历史上不可多得的文化思想宝库。早在19世纪,《墨子》就已经成为世界汉学界研究的对象之一;150多年来,世界上出现了多个《墨子》全译本或节译本,涉及的语言有英语、法语、德语、俄语、朝鲜语(韩语)、日语、波兰语等,其中英译本、日译本较多。随着墨学的复兴,墨学的译介活动更加频繁,《墨子》的国际化传播力度和广度不断加大,但是关于墨学在国际辅助语——世界语语境下的译介和传播研究并不多。本文将在墨学复兴的国际大环境下对《墨子》的世界语译介与国际传播展开综述和讨论。 相似文献