全文获取类型
收费全文 | 2143篇 |
免费 | 54篇 |
国内免费 | 113篇 |
专业分类
系统科学 | 99篇 |
丛书文集 | 59篇 |
教育与普及 | 26篇 |
理论与方法论 | 11篇 |
现状及发展 | 17篇 |
研究方法 | 16篇 |
综合类 | 2082篇 |
出版年
2024年 | 10篇 |
2023年 | 24篇 |
2022年 | 35篇 |
2021年 | 44篇 |
2020年 | 25篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 16篇 |
2017年 | 26篇 |
2016年 | 25篇 |
2015年 | 36篇 |
2014年 | 77篇 |
2013年 | 53篇 |
2012年 | 58篇 |
2011年 | 57篇 |
2010年 | 78篇 |
2009年 | 67篇 |
2008年 | 89篇 |
2007年 | 88篇 |
2006年 | 66篇 |
2005年 | 76篇 |
2004年 | 57篇 |
2003年 | 95篇 |
2002年 | 145篇 |
2001年 | 125篇 |
2000年 | 87篇 |
1999年 | 139篇 |
1998年 | 71篇 |
1997年 | 93篇 |
1996年 | 93篇 |
1995年 | 73篇 |
1994年 | 67篇 |
1993年 | 57篇 |
1992年 | 54篇 |
1991年 | 47篇 |
1990年 | 49篇 |
1989年 | 35篇 |
1988年 | 35篇 |
1987年 | 20篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 2篇 |
1982年 | 2篇 |
排序方式: 共有2310条查询结果,搜索用时 46 毫秒
991.
本文试从《乌古斯可汗传说》的内容入手,探寻古代维吾尔族的宗教观念、英雄观和审美情感,进而揭示其古代文化特质。 相似文献
992.
Xiangang Wan 《科学通报(英文版)》2022,(4):345-346
The topological properties of electronic bands have received significant attention since the 1980s,and recently one of the most important progress in condensed ... 相似文献
993.
本人有幸在台湾看到了《科技术语研究》2000年第1期有关中文姓名英译的讨论,这是一个值得探讨的问题。我以为汉语拼音如果只是一套拼音工具,则根本不应该与名字中的英文习惯之大小写混在一起。也就是说拼音只是就每一个汉字有其拼法,这与该字是用在什么场合无关。至于写英文名字是为了外人看,就应该用外人之习惯。如一段文字内牵涉到一批外人和中国人,譬如“This committee consists of Bill Clinton and Guang-Qi Xu(徐光启)”,如果我们把中国人名写做另一套,成了“This committee consists of Bill Clinton and Xu,Guang-Qi” 或者“This committee consists of Bill Clinton and Guang-Qi XU”,前者容易让人误为三人,后者似乎不必把中文名字之写法特殊化,否则一串人名中如果有美国人、中国人、俄国人和日本人,是不是要每个名字都要按他本国的写法?更不要忘了,如果这位Guang-Qi Xu是一位美国人,他为什么要按中华人民共和国的写法,那岂不是订了一个自绝于中国以外华人的制度?又譬如,许多华人现在都有英文名字,他们经常会将英文名字一起写出,这时更不能将姓放在前面。例如“This name is Thomas Guang-Qi Xu”,难道我们要写成Thomas Xu,Guang-Qi或是Xu,Thomas Guang-Qi。台湾的写法与国际上多数的写法一样,即名在前,姓在后。如果名是两个字,则有连写,也有分开写,例如Guang-Qi或Guang Qi。因为其实是一个名,并非如西方人是middle initial,如Bill M.Clinton。所以笔者认为连成一字较合理。英文名字是让西方人便于认识我们,定一个不方便他人的方法不妥,如果全世界100个国家都有各自一套英文姓名写法,混在一起写会是什么状况?有谁会完全看懂。 相似文献
994.
近来报纸上接连不断出现IP电话一词。有人问我这是什么电话,我告诉他这是通过互联网进行电脑对电脑、电脑对电话、电话对电脑、电话对电话的通话。问者说,那为什么不叫它互联网络电话,简称网络电话,何必半洋半汉叫人难懂呢?这话对呀!IP电话并非因为没有汉语可表述而称之,何必要像BP机、卡拉OK、GDP……那样用洋汉结合,或纯洋表述呢?汉语未到穷尽之时啊!即使像GDP、WTO等可以从洋随俗,但它毕竟还需要汉语全称及简称的。这个任务,应该是语言文字部门来担当。想往年,一些学者对外来词的汉语表述煞费苦心,留下了光辉的杰作。霓虹灯就是一个范例,取neon light的音意合译又具汉语个性。也许在当今会以“ne灯”上报纸了!语言文字主管部门,请你们履行神圣的职责吧。(摘自2001年9月22日《新民晚报》作者 万木丹) 相似文献
995.
用聚甲基丙烯酸甲酯作为载体,掺入C60形成复合有机聚合物材料,研究分析了该种材料折射率与温度变化的关系和有机聚合物中掺C60比例不同时,折射率随温度变化的不同的规律.结果表明:掺入C60的聚甲基丙烯酸甲酯聚合物折射率比纯净聚甲基丙烯酸甲酯折射率明显提高,掺C60复合物的折射率随温度升高而降低,而且C60含量越高,折射率对温度的变化越敏感. 相似文献
996.
基于多维立方体的数据挖掘思想和方法, 提出一种定量分析和定性分析相结合的教学质量综合测评方法, 并应用数据仓库和联机分析处理技术构建一种“平面”和“立体”相结合的教学质量综合测评体系, 建立多维综合测评联机分析挖掘模型, 并应用于高校教学质量分析评价体系中. 相似文献
997.
从4-羟基苯甲酸和4-羟基苯乙酸甲酯出发,经6步反应首次合成了中草药羌活中的一个天然化合物-4-羟基苯乙基茴香酸酯及其相关的中间体,其分子结构得到元素分析,红外,1H_NMR和MS等光谱数据证实。 相似文献
998.
单段氧脱木素特性的研究 总被引:5,自引:3,他引:2
研究了马尾松硫酸盐浆单段氧脱木素的特性,研究结果表明:影响马尾松硫酸盐浆氧脱木素的因素有:时间,温度,用碱量,氧压,保护剂MgSO4的用量及反应浆浓,从纸浆中木素的脱出和纸浆的粘度出发,各因素都有一较合适的用量,其中,氧压在0.5-0.6MPa之间,时间80min,温度100℃,NaOH用量3%-5%,MgSO4用量0.5%-1.0%,浆浓10%-12%,在以上条件并保证浆粘度不致降低很大的条件下,纸浆的木素脱出率较大。 相似文献
999.
1000.
HMW glutenin subunits in multiploidAegilops species: composition analysis and molecular cloning of coding sequences 总被引:1,自引:0,他引:1
The Aegilops genus contains species closely related to wheat. In common with wheat, Aegilops species accumulate high molecular weight (HMW) glutenin subunits in their endospermic tissue. In this study, we investigated the composition of HMW glutenin subunits in four multiploid Aegilops species using SDS-PAGE analysis. Furthermore, by working with Ae. ventricosa, we established an efficient genomic PCR condition for simultaneous amplification of DNA sequences coding for either x- or y-type HMW glutenin subunits from polyploid Aegilops species. Using the genomic PCR condition, we amplified and subsequently cloned two DNA fragments that may code for HMW glutenin subunits in Ae. ventricosa. Based on an analysis of the deduced amino acid sequences, we concluded that the two cloned sequences encode one x- and one y-type of HMW glutenin subunit, respectively. 相似文献