首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8310篇
  免费   372篇
  国内免费   539篇
系统科学   492篇
丛书文集   250篇
教育与普及   148篇
理论与方法论   56篇
现状及发展   58篇
研究方法   23篇
综合类   8191篇
自然研究   3篇
  2024年   38篇
  2023年   86篇
  2022年   196篇
  2021年   205篇
  2020年   150篇
  2019年   100篇
  2018年   134篇
  2017年   172篇
  2016年   166篇
  2015年   339篇
  2014年   382篇
  2013年   418篇
  2012年   456篇
  2011年   483篇
  2010年   422篇
  2009年   471篇
  2008年   532篇
  2007年   472篇
  2006年   423篇
  2005年   394篇
  2004年   356篇
  2003年   284篇
  2002年   393篇
  2001年   354篇
  2000年   262篇
  1999年   265篇
  1998年   165篇
  1997年   191篇
  1996年   145篇
  1995年   123篇
  1994年   130篇
  1993年   82篇
  1992年   106篇
  1991年   76篇
  1990年   55篇
  1989年   64篇
  1988年   55篇
  1987年   34篇
  1986年   20篇
  1985年   7篇
  1980年   1篇
  1961年   1篇
  1958年   2篇
  1957年   1篇
  1954年   1篇
  1948年   6篇
  1947年   2篇
  1946年   1篇
排序方式: 共有9221条查询结果,搜索用时 421 毫秒
31.
32.
创造性思维的被激发以及被实施的整个过程可视为特定系统。这个系统从基础逻辑认知开始,经由灵感和直觉等非逻辑思维形式,最终被逻辑思维整合。  相似文献   
33.
34.
戚宇光 《科技信息》2008,(35):283-284
本文通过对英语专业八级口语口译考试的评分标准的考察,指出八级口语口译考试评分中两个突出的特点,即突出口语考试和口译考试评分“信息单元化”,从而影响口译质量评估的有效性。适当改变评分比例和口译评分标准的改进将有助于改善测评效果。  相似文献   
35.
祁欣 《长春大学学报》2007,17(6):132-135
音乐心理是人脑的特殊机能,是大脑对客观音乐现实的主观反应.黑格尔曾说过:"音乐是进入更高的知识世界的唯一的、非物质的方法."说明了音乐心理学在音乐再教育中具有更科学的作用和更崇高的地位.  相似文献   
36.
分析了质量缺陷整改中常见的几种异常心态及其危害,阐述了正确合理的监理与施工方的关系以及监理与承包商的关系。  相似文献   
37.
针对与田径裁判工作密切相关的观察力 ,记忆力 ,思维力三个方面对田径裁判员应具备的智力结构进行了简要论述  相似文献   
38.
目的探讨乙型肝炎病毒标志物与肝功能的关系.方法对比分析乙型肝炎102例病人中大三阳(HB-sAg、HBeAg、HBcAb阳性)44例、小三阳(HBsAg、HBeAb、HBcAb阳性)58例的谷丙转氨酶(ALT)、谷革转氨酶(AST)及总胆红素(T-BIL)浓度及白蛋白/球蛋白(A/C)异常情况.结果大三阳组ALT为(345.72±198.40)u/L,AST为(335.63±169.61)u/L,T-BIL为(78.68±26.78)μmol/L,A/G异常率为59.09%;小三阳组ALT为(155.63±98.53)u/LAST为(161.27±89.50)u/L,T-BIL为(38.68±16.78)μmol/L,A/G异常率为29.31%.两组比较有显著性差异(P<0.05).结论乙型肝炎的病毒标志物与肝功能损害有关,大三阳病人的肝功损害比小三阳的明显严重.  相似文献   
39.
本文对一类较为特殊的环给出商环分类的一种方法,为进一步研究商环的性质提供了较为直观的模型。  相似文献   
40.
美国的尤金·奈达博士(Dr.Eugene A. Nida)的动态等值论(Dynamic Equivalence)被许多学者推崇为评判译文质量优劣的标准以及翻译所追求的最终目标.在运用奈达的"动态等值"论来指导文学翻译时,应注意的问题是,译文如果要准确传递原文信息就要充分体现原作者的美学意图,这样才能使译文受众获得和原文受众基本一致的感觉.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号