全文获取类型
收费全文 | 2032篇 |
免费 | 40篇 |
国内免费 | 84篇 |
专业分类
系统科学 | 75篇 |
丛书文集 | 126篇 |
教育与普及 | 33篇 |
理论与方法论 | 21篇 |
现状及发展 | 13篇 |
综合类 | 1888篇 |
出版年
2024年 | 10篇 |
2023年 | 34篇 |
2022年 | 31篇 |
2021年 | 38篇 |
2020年 | 31篇 |
2019年 | 34篇 |
2018年 | 37篇 |
2017年 | 27篇 |
2016年 | 25篇 |
2015年 | 44篇 |
2014年 | 93篇 |
2013年 | 89篇 |
2012年 | 84篇 |
2011年 | 109篇 |
2010年 | 94篇 |
2009年 | 120篇 |
2008年 | 112篇 |
2007年 | 121篇 |
2006年 | 129篇 |
2005年 | 88篇 |
2004年 | 96篇 |
2003年 | 67篇 |
2002年 | 74篇 |
2001年 | 74篇 |
2000年 | 46篇 |
1999年 | 47篇 |
1998年 | 45篇 |
1997年 | 37篇 |
1996年 | 40篇 |
1995年 | 34篇 |
1994年 | 36篇 |
1993年 | 32篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 36篇 |
1990年 | 19篇 |
1989年 | 18篇 |
1988年 | 16篇 |
1987年 | 12篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 6篇 |
1984年 | 11篇 |
1983年 | 4篇 |
1982年 | 8篇 |
1981年 | 8篇 |
1980年 | 8篇 |
1963年 | 3篇 |
1962年 | 1篇 |
1959年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
1955年 | 1篇 |
排序方式: 共有2156条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
砂浆在建筑工程中应用十分广泛,种类越来越多,有砌筑砂浆、抹灰砂浆、防水砂浆、耐腐蚀砂浆、保温(隔热)砂浆、装饰砂浆、吸声砂浆、防射线砂浆、墙地砖粘贴砂浆等。目前,在国外已普遍采用了一种叫做干式混合物的干式砂浆系列产品,其成份和性能与传统砂浆相比发生了很大的变化,由于它的应用带来诸多的优越性和明显的经济效益,因而它在许多国家,如俄罗斯、德国、瑞典、匈牙利、波兰的商品化产量每年成倍地增长。一、干式砂浆的优越性根据国外使用实践表明,采用干式砂浆与采用传统建筑砂浆对比主要有以下优点:1.提高工效,降低消耗。… 相似文献
2.
3.
4.
KRAB/C2H2型锌指蛋白是一类具有重要功能的转录调节因子,初步克隆了一个新的人类KRAB/C2H2型锌指蛋白基因,经国际基因命名委员会批准命名为ZNF382,此基因长2824bp,含5个外显子,4个内含子,在基因组DNA上长约23kb,它编码548个氨基酸,在氮末端含一个KRAB框,碳末端含一个未成形的锌指(VZF)和9个锌指(ZF),Northern杂交结果表明,ZNF382mRNA在早期胚胎时期(至少在妊娠34d之前)就开始表达,在不同时期人类胚胎组织中广泛表达,包括小脑、肾、大脑、肺、心脏、骨骼肌、舌和肾上腺,在成人组织其表达限制在心脏,其结构和表达特征预示着ZNF382在心脏发育和功能的发挥起着潜在的作用。 相似文献
5.
平原打井成井工艺浅议遂平县水利局袁运河赵世奎机井作为平原地区农业灌溉的重要水利设施,在历年抗旱夺丰收中发挥了重要作用。现就打井成井工艺作以简单探讨。一、准备与成孔钻机正式打眼之前,必须作好物料和现场准备。物料准备有井管、井盘、接头、滤料以及打眼和下管... 相似文献
6.
果蝇和脊椎动物的心脏早期发育具有平行的基因控制机理,果蝇是替代人体心脏进行基因功能研究的理想模式.利用P转位子作为诱变工具,诱发果蝇第二染色体基因突变,筛选与心脏发育有关的基因.初步结果表明,有3个第二染色体隐性致死突变基因在心脏组织有lacZ表达,并且观察到有心脏前体细胞的突变表型.这预示在这3个致死系中,P转位子可能插入到与心脏发育有关的基因中或这些基因的附近.这3个致死系是值得进一步研究的候选者 相似文献
7.
为了能够较好地处理函数式程序设计语言中的I/O问题,通过采用Monad方法将I/O加入到函数式程序设计语言中,来保持函数式程序设计语言的优点,本文探讨了在函数式I/O系统中加入赋值操作与其引用透明性的问题。 相似文献
8.
9.
氢原子的基态经典振子模型 总被引:2,自引:0,他引:2
根据量子力学关于氢原子基态角动量为零的预言,将基态氢原子处理成经典一维振子模型,利用一种带相位因子和斥力项的势函数,给出了基态氢原子的能量及电子振动轨道的解析式。 相似文献
10.
袁妮子 《济源职业技术学院学报》2022,21(2):41-45
国内不少景区的英语翻译存在明显的翻译错误。通过问卷调查和资料搜集,归纳了一些主要旅游景区的英文翻译的三类错误:拼写错误、语法错误及选词不当。这往往是没有注意东西方思维方式差异、翻译策略不统一、未注重语气表达所致。景点翻译在适当语境下可以选择意译法、省略法、增加法来准确表达翻译意图,注重东西方文化差异,突出主要信息,适当添加文化背景,以达到更加完美的表达效果。 相似文献