全文获取类型
收费全文 | 2329篇 |
免费 | 54篇 |
国内免费 | 84篇 |
专业分类
系统科学 | 67篇 |
丛书文集 | 95篇 |
教育与普及 | 88篇 |
理论与方法论 | 23篇 |
现状及发展 | 9篇 |
综合类 | 2185篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 26篇 |
2022年 | 30篇 |
2021年 | 30篇 |
2020年 | 27篇 |
2019年 | 21篇 |
2018年 | 34篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 28篇 |
2015年 | 33篇 |
2014年 | 86篇 |
2013年 | 72篇 |
2012年 | 75篇 |
2011年 | 71篇 |
2010年 | 112篇 |
2009年 | 141篇 |
2008年 | 149篇 |
2007年 | 199篇 |
2006年 | 141篇 |
2005年 | 133篇 |
2004年 | 118篇 |
2003年 | 103篇 |
2002年 | 64篇 |
2001年 | 63篇 |
2000年 | 71篇 |
1999年 | 67篇 |
1998年 | 83篇 |
1997年 | 60篇 |
1996年 | 55篇 |
1995年 | 54篇 |
1994年 | 43篇 |
1993年 | 31篇 |
1992年 | 52篇 |
1991年 | 37篇 |
1990年 | 25篇 |
1989年 | 30篇 |
1988年 | 10篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 10篇 |
1984年 | 7篇 |
1983年 | 11篇 |
1982年 | 7篇 |
1981年 | 5篇 |
1980年 | 6篇 |
1979年 | 4篇 |
1977年 | 2篇 |
1959年 | 2篇 |
1958年 | 1篇 |
1934年 | 1篇 |
排序方式: 共有2467条查询结果,搜索用时 203 毫秒
21.
笔者结合实际工作,分析了目前建设项目环保设施竣工验收中存在的问题,提出了完善竣工验收监测报告的建议. 相似文献
22.
“北京目前没有关于食用猪肉引发疾病的任何疫情。”前段时间,就一些居民收到“目前不要吃猪肉,部分猪肉携带一种化脓性脑炎病毒”等内容的手机短信,北京市卫生局负责 相似文献
23.
张勐 《世界科技研究与发展》2007,29(2):108-108
洛斯阿拉莫斯国家实验室的研究人员设计制造了一种能够操作太赫频率射线的装置。这种装置可能成为新型电子学和光子学应用的基础,应用到新的成像方法和先进通讯技术当中。这种太赫电磁频谱的范围在红外线和微波波长之间。 相似文献
24.
这是一个贴着互联网标签的年代,这是一个海量资讯驰骋的年代,我们上网浏览新闻、收发邮件、休闲娱乐、炒股购物……我们通过一根小小的网线,与这个浩瀚世界联通,感受着网络无所不能的神奇力量。而前不久发生的5.12汶川大地震,更使中国网络与网民,以崭新的理性姿态走到了历史前台。 相似文献
25.
和存平 《河北省科学院学报》1992,(3):15-20
任意两个互为反转的自然数E与彐相减,其差遵循着一种特殊的规律,其算式具有特殊的结构。并且,E_1—彐_1、E_2—彐_2、E_3—彐_3、……、E_1—彐_1系列可构成离散性三角形。E—彐的标记具有轴对称特征。本文旨在揭示这些规律与特征。 相似文献
26.
本文提出了一种稳定嵌套在混沌吸引子叶的不稳定周期轨道的方法。分析了通过一个离散变量的延迟反馈控制混沌的方法。此方法主要优点是控制不需要预先知道不稳定周期轨道的位置和它的周期。 相似文献
27.
本文通过对具有引发MOFE因素的18例危重病人临床资料的分析,指出运用围手术前期液体治疗和气管内吸入麻醉为主的复合麻醉相结合的方法,对预防术后发生MOFE有重要的作用,同时亦提高了大手术长时间实施麻醉的平稳性、安全性和有效性。 相似文献
28.
林建冰 《长春师范学院学报》2003,22(3):84-87
体育新闻、比赛的翻译,要避免字面上的直译。因此在翻译时,我们应注意以下几个方面:正确理解词义;具备体育专业知识;掌握背景知识,在这个基础上,运用一定的技巧,对体育中的翻译进行“特效处理”,以达到简洁、形象、生动的效果。 相似文献
29.
在非水溶剂中用直接电化学方法合成了金属铜与2′ 羟基 5′ 甲基苯乙酮(HMAP)及三苯基膦(pph3)的三元配合物,产物经元素分析、拉曼光谱、核磁共振表征及合成过程电流效率测定,该配合物组成为(MAP)Cu(pph3)2,其中Cu和MAP 的两个氧原子配位形成一个五元环结构,同时还和两个中性三苯基瞵配位,形成金属Cu的一价配合物.还探讨了电合成条件,反应机理以及中性配体在低价配合物形成过程中的作用. 相似文献
30.
体育汉英/英汉翻译的“特效处理” 总被引:1,自引:0,他引:1
林建冰 《长春师范学院学报》2003,(4)
体育新闻、比赛的翻译,要避免字面上的直译。因此在翻译时,我们应注意以下几个方面:正确理解词义;具备体育专业知识;掌握背景知识,在这个基础上,运用一定的技巧,对体育中的翻译进行“特效处理”,以达到简洁、形象、生动的效果。 相似文献