全文获取类型
收费全文 | 1101篇 |
免费 | 41篇 |
国内免费 | 30篇 |
专业分类
系统科学 | 27篇 |
丛书文集 | 27篇 |
教育与普及 | 29篇 |
理论与方法论 | 85篇 |
现状及发展 | 9篇 |
综合类 | 995篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 16篇 |
2021年 | 18篇 |
2020年 | 16篇 |
2019年 | 25篇 |
2018年 | 24篇 |
2017年 | 36篇 |
2016年 | 53篇 |
2015年 | 65篇 |
2014年 | 115篇 |
2013年 | 109篇 |
2012年 | 59篇 |
2011年 | 72篇 |
2010年 | 78篇 |
2009年 | 82篇 |
2008年 | 79篇 |
2007年 | 57篇 |
2006年 | 42篇 |
2005年 | 33篇 |
2004年 | 35篇 |
2003年 | 20篇 |
2002年 | 18篇 |
2001年 | 16篇 |
2000年 | 18篇 |
1999年 | 15篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 14篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
排序方式: 共有1172条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
应用不同浓度的TPK(三十烷基磷酸酯钾)溶液在水分胁迫条件下处理苜蓿(Medlicago Sa-tiva L.)幼苗,目的是探讨TPK对苜蓿幼苗的抗旱性生理效应的影响。结果表明,与对照组相比较,三种不同浓度(0.1mg.L-1、0.01mg.L-1、0.001mg.L-1)的TPK对植株的生理指标及形态特征有明显的调节作用,均能不同程度地提高苜蓿的抗旱性。主要表现在脯氨酸含量、SOD活性、POD活性等生理指标以及株高、鲜重等形态指标的提高。其中以0.01mg.L-1的TPK溶液浓度的效果最佳。 相似文献
62.
美国科幻小说家艾萨克·阿西莫夫笔下的《梦幻航行》,为我们讲述的是微小潜水艇在人体血液里航行的奇妙旅程。而今,随着生物医学工程的不断发展,类似科幻小说里的纳米技术正以不可思议的速度飞速发展,它带动了包括医用材料在内的各个领域技术革命,深刻地影响着人类未来健康和生命。扬州大学生物医学工程研究所所长王大新教授就是一位在生物医用材料领域执着跋涉多年的探索者。 相似文献
63.
本文详述了透明质酸的来源以及理化性质。论述了透明质酸在皮肤组织工程中的良好应用,在皮肤支架材料,护肤品,化妆品以及注射美容上面都有广泛的应用,且收到了良好的效果。本文着重对透明质酸在医学美容上的应用做了详细的分析,透明质酸以其独特的分子结构和理化性质在机体内显示出多种重要的生理功能,它具有的保水作用,是目前发现自然界申保湿性最好的物质。HA能改善皮肤生长条件,加强营养物质的供给,起到护肤养颜延续皮肤衰老的效果。透明质酸HA衍生物的制备及其临床应用已成为当前的发展趋向。 相似文献
64.
南方医科大学教授侯连兵,早年毕业于上海第二军医大学,师从于我国著名药理学家吴曙光教授,在导师精心指导下,他潜心于药物药剂与药理学评价研究,顺利获得药理学硕士学位,并于1999年赴美国圣佛西斯卫生保健中心做访问学者,2007年8月赴英国皇家药师协会做工作访问。 相似文献
65.
66.
本文叙述了差动原理在长轴孔镗孔中的应用,所设计的镗杆结构作为镗孔机中的进给部分,实现了镗杆体与进给丝杆同心配置,并应用在非标镗孔机上,成功地镗制出长距离同心孔. 相似文献
67.
浙江省农业科学院蔬菜学科首席专家、蔬菜研究所所长,中国园艺学会理事、番茄分会常务理事,浙江省园艺学会副理事长,浙江省蔬菜产业科技创新团队带头人,这些光环都环绕在一位在蔬菜遗传育种研究领域辛勤工作30年的科技工作者身上。30年来,他主持培育了10余个番茄新品种。而今,他仍然在番茄育种的科研道路上风雨兼程、坚毅跋涉,他就是浙江省农科院蔬菜研究所所长杨悦俭研究员。 相似文献
68.
刘静 《兰州大学学报(自然科学版)》2000,36(2)
测定 Graves′病 (GD)患者血清肿瘤坏死因子 (TNF-α)、白细胞介素 2 (IL- 2 )、白细胞介素 6(IL- 6)的水平及在抗甲状腺药物治疗后的变化 .结果表明 :血清 TNF-α ,IL- 2 ,IL- 6的水平能反映 GD病的免疫动态 ,并且与发病机制和预后有关 相似文献
69.
70.
刘静 《长春师范学院学报》2007,26(1):114-116
由于中西方在地域、宗教、习俗、文化意象等方面存在巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。本文拟从“关联域”的视角探讨译者如何在原文文本和语境间寻找最佳关联,从而将原文本的信息意图或交际意图准确传达给译文读者。 相似文献