全文获取类型
收费全文 | 730篇 |
免费 | 24篇 |
国内免费 | 26篇 |
专业分类
系统科学 | 32篇 |
丛书文集 | 28篇 |
教育与普及 | 19篇 |
理论与方法论 | 8篇 |
现状及发展 | 4篇 |
综合类 | 689篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 13篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 19篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 14篇 |
2014年 | 49篇 |
2013年 | 39篇 |
2012年 | 39篇 |
2011年 | 42篇 |
2010年 | 56篇 |
2009年 | 70篇 |
2008年 | 53篇 |
2007年 | 43篇 |
2006年 | 39篇 |
2005年 | 27篇 |
2004年 | 62篇 |
2003年 | 16篇 |
2002年 | 20篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 18篇 |
1999年 | 14篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 7篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 3篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 3篇 |
1984年 | 3篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 5篇 |
1981年 | 3篇 |
1980年 | 2篇 |
1979年 | 1篇 |
1978年 | 1篇 |
排序方式: 共有780条查询结果,搜索用时 171 毫秒
31.
高产油脂斯达氏酵母菌株的选育及摇瓶发酵条件的初步研究 总被引:9,自引:0,他引:9
以斯达氏油脂酵母Lipomyces starkeyi AS 2.1560为出发菌株.经紫外线诱变选育出了一株高产油脂的优良酵母菌株L.starkeyi M36.通过摇瓶培养,对与菌体产油脂相关的因素进行了单因子试验,确定了摇瓶发酵培养的最佳产油脂条件,碳源为葡萄糖110g/L;氯源为硫酸铵0.6g/L;培养温度30℃;接种量15%;初始pH5.0~7.0;培养144h。最后可得生物量24.2g/L;油脂量14.6g/L.菌油脂肪酸组成分析结果如下:豆蔻酸0.5%,软脂酸35.2%,棕榈油酸4.3%,硬脂酸4.4%,油酸53.0%,亚油酸2.6%.与植物油脂相似. 相似文献
32.
科学探究的实效性是提高小学科学教学质量的关键所在,教师在科学探究活动中处于组织者、引领者地位。如何引导学生开展具有实效性的探究呢?现结合教学实践,谈谈我的几点做法: 相似文献
33.
本文从实际教师培训出发,分析教师培训的现状及其表现形式,即培训组织上的强制性、培训需求上缺乏针对性、培训方法上的单一性、培训对象上的无视主体性、培训效果上的低效性。从多维视角阐述了必须改变教师培训观念,塑造教师培训文化,指出教师培训是义务和权力的统一、是工作和学习的统一、是校外学习和校内教学的统一、是教师专业发展和培训者团队建设的统一、教师个体价值和社会价值的的统一。 相似文献
34.
采用扫描电镜、能谱、X-射线衍射及透射电镜等技术分析了一种无金属催化辅助下制得的SiC纳米线的生长过程及生长机制.结果表明:在生长初期SiC纳米线端部就形成凝固熔滴.凝固熔滴在随后的纳米线择优沿[111]方向生长过程中不断地向前推进.凝固熔滴中除了含有Si和C以外,还含有O.SiC纳米线的生长机制因属于气-液-固机制,反应气氛中的氧代替金属催化剂参与了SiC纳米线的形核及生长. 相似文献
35.
刘波 《武陵学刊:社会科学版》2009,(5):124-126
无论从学生本人还是从英语人才应用部门的反馈意见来看,写作教学是当前专业英语教学中教学效果最不理想的环节之一。针对这一严峻现实,从写作思路开启的角度对提高写作教擎效果的途径进行探索,将有益于今后英语专业写作教学的进一步改革。 相似文献
36.
为探索三维掠动叶降低对转压气机二次流损失的潜力,进一步提高对转压气机气动性能,基于近似函数与遗传算法,针对某对转压气机双排转子在整机环境下进行三维掠动叶优化设计,并对优化前后流场进行对比分析。优化成功的得到了双排“S”形掠动叶,结果表明:三维掠动叶有效改善了双排动叶吸力面径向二次流,减小了吸力面低速区,提高了对转压气机性能,优化工况点整机效率提高0.6%,全工况范围内效率均有所提高;三维掠动叶提高对转压气机效率的根本原因是其对径向负荷分配的重新调整,将叶展下方流动较差区域负荷移至叶展上方,改善流场的同时保证对转压气机负荷不变。 相似文献
37.
"笑道"是《红楼梦》中出现比较频繁的人物话语引出词,由于古汉语具有高度概括性,所以译者需要根据不同的人物和场景对"笑道"采取不同的译法。本文将以《红楼梦》的普及本为原本,援引数例书中人物的"笑道",结合帕纳休克的俄译本《Сонвкрасномтереме》中对"笑道"的相关翻译进行对比,进而对该译本中"笑道"的翻译方法进行浅析。 相似文献
38.
不同语言民族的语言世界图景呈现出不同的民族文化背景和独特的民族心理。从“黑”、“白”颜色词构成的熟语中渗透的语言世界图景看俄汉民族色彩个性特点,能更好地理解俄汉民族各具特色的东西方文化魅力。 相似文献
39.
40.