首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   50篇
  免费   15篇
教育与普及   6篇
理论与方法论   27篇
现状及发展   1篇
综合类   31篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2018年   2篇
  2017年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   2篇
  2013年   4篇
  2011年   1篇
  2010年   2篇
  2008年   4篇
  2006年   4篇
  2005年   1篇
  2004年   7篇
  2003年   2篇
  2002年   1篇
  2001年   6篇
  2000年   3篇
  1999年   3篇
  1998年   2篇
  1996年   2篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1987年   2篇
  1982年   1篇
  1981年   2篇
  1958年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有65条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
运用运筹学中的图论与多目标优化理论和方法建立双权重应急交通网络最优路径的数学模型,基于超启发式算法思想,提出适合该模型的双试探点搜索算法。算法从应急决策的角度寻找最优路径,通过操纵和管理低层启发式算法,不断获得新启发式算法,是一种快速、近似的算法。用真实路网验证本文算法在应急管理与决策中的应用效果,并与A;*;算法进行对比分析,证明前者在双权重应急交通网络的路径寻优上更具优势。此外,用随机路网测试不同限制条件参数c和b以及节点规模n,研究算法精度参数δ;1;及δ;2;对双试探点搜索算法求解效率的影响。研究结果表明:所提出的算法求解效率与n及算法流程参数δ;1;和δ;2;有显著的正相关关系,而与限制条件参数c和b之间的相关性并不显著,算法有较高的求解效率,为突发事件救灾与疏散提供了有力的技术支持。  相似文献   
12.
以17世纪意大利/法国的天文学家卡西尼(G.D.Cassini,1626~1712)命名的行星际探测器“卡西尼”于1997年发射升空后,经过7年的长途跋涉,到2004年6月下旬飞临土星外围天区,向地球发送一幅从2 000千米距离处拍摄的一个土星最外围的卫星的图像。对这个卫星的称谓,我国的媒体有的称其为“菲比”(Phoebe),有的则称之为“土卫九”。为什么一个天体有两个名字?如果两个全对,哪个是我国的规范名称?“卡西尼”探测器按计划将于2004年12月末向土星的最大卫星投下“惠更斯”着陆器。这个大卫星有的称它“泰坦”(Titan),又有的称为“土卫六”。哪个是规范称谓?自从1610年伽利略用手制天文望远镜发现木星的4个卫星之后,到20世纪60年代的350年间,天文学家用地基望远镜共发现了除月球之外的太阳系行星的32个天然卫星,它们是2个火卫、12个木卫、11个土卫、5个天卫和2个海卫。20世纪70年代起开始了行星际空间探测的新时代。在最近30多年内,空间望远镜和大型地基望远镜相继发现了许多前所未知的直径不大的小卫星,到2004年上半年,已发现的总数达135个,翻了几番。它们是2个火卫、63个木卫、31个土卫、27个天卫、11个海卫和1个冥卫。可以说,空间探测的成就是空前的。宇宙中有形形色色的天体,在太阳系中有行星、小行星、卫星、彗星、流星雨,在银河系内还有恒星、变星、双星、聚星、星团、星云、射电源、X射线源,在大宇宙中有星系、星系群、星系团和多种类型的河外天体。所有的天体都有名称,有的是专名,例如,织女、大角、天津四、武仙大星团、仙女星系;有的则是星表的编号,例如,NGC 5194、M 82、3C273。天文学家是如何给行星的卫星取名呢?得先从行星的得名说起。人类文明之初,已确知夜空有5个亮星,与其他满天相对位置似乎永恒不变的星辰不同,它们在天穹上的群星中穿行,虽然移动有的快些,有的慢些,但位置总是在变。观星者遂称之为“行星”。西方文明以古代神话中的神灵分别称为“爱情之神”(Venus)、“大神”(Jupiter)、“信使之神”(Mercury)、“战神”(Mars) 和“农神”(Saturn)。我国最早的取名是“启明”和“长庚”、“岁星”、“辰星”、“荧惑”和“填星”。时至西汉改按五行之说命名,即金星、木星、水星、火星和土星。随后,一直沿用至今。17世纪伽利略首先观察到4个木星卫星,之后就依照行星的传统取名沿革,用罗马神话中与大神朱比特关系密切的女性神灵之名,称呼它们。从木星向外,依次是:伊欧(Io)、欧罗芭(Europa)、甘妮梅迪(Ganymede)和卡丽丝托(Callisto)。1655年 荷兰天文学家惠更斯(Ch.Huygens ,1629~1695)发现了土星的一个很大的卫星,遂也按前例,以农神萨特恩的亲随力士泰坦(Titan)为名。在1671~1684年之间,卡西尼又陆续发现了土星的4个卫星,也按先后顺序为它们冠以与农神关系密切的神灵之名:亚培土斯(Iapetus)、雷阿(Rhea)、特图斯(Tethys)和戴欧娜(Dione)。在随后的一百多年内,随着天文望远镜的优化,到1851年,在卫星世界又增添了新发现的3个土卫、4个天卫和1个海卫。它们仍沿古例,均以所从属的行星之神相关的神灵为名。1851年,英国传教士A.Wylie将英国天文学家赫歇尔(J.Herschel,1792~1871)的名著《天文学纲要》的最新版引进中国。清代学者李善兰(1811~1882)翻译此书,将中译本定名为《谈天》。在讲述行星的卫星的章节,不可避免地要涉及许多西方神话中的神灵之名。李善兰深深感到,在译文中,行星之名用的是中国传统固有的金、木、水、火、土,而它们的卫星的称谓却是神话中的神灵,无论是音译,还是意译,都十分不协调。再者,国人大都不认知西方神话故事,更不熟悉神话中神灵的大名和身世,这岂不给读者增添困惑。李善兰得悉,就在当时天文界又建立了另一种卫星命名法:用行星西文的第一个字母,加上一个罗马大写数码。该数码或表示与行星的距离远近,或表示发现的先后顺序。例如:JⅡ——木星第二个卫星SⅥ——土星第六个卫星UⅢ——天王星第三个卫星NⅠ——海王星第一个卫星李善兰遂采用这一新问世的命名法,将行星缩写汉化为木月、土月、天王月、海王月等,还将罗马数码也汉化为一、二、三、四等。这真是天文学家兼译者的大手笔,既科学又符合国情。李善兰用“月”表示行星的卫星,也就向读者指出卫星乃是和月球同一层次的天体。于是《谈天》中就有李善兰创造出的新天文术语木月二、土月六、天王月三、海王月一等等。20世纪20年代中国天文学会下属的天文学名词审查委员会传承了李善兰的汉语行星卫星的命名法,并将“月”改成“卫”。此后,在中国问世的天文书刊就有如木卫二、土卫六、天王卫三、海王卫一等的规范卫星名称。1952年新中国的文化教育委员会学术名词统一工作委员会于1952年公布的《天文学名词》的副编中更刊出西文和中文对照的卫星名称表,入载当时已发现的22个太阳系天然卫星,继续传承李善兰和中国天文学会的行星卫星命名法。全国科学技术名词审定委员会于1983年组建天文学名词审定委员会。在公布的规范的《天文学名词》(1987)第一版的副表中刊载了已知的43个天然卫星的汉文名和对应的国际通用名,继续遵循中国传统的卫星命名法。修订之处是将之前的天王卫、海王卫和冥王卫分别改为天卫、海卫和冥卫。21世纪初,《天文学名词》第二版问世。在天然卫星副表内刊出62个卫星的规范名称。规范的行星卫星汉文名命名法的优越和方便之处有:一、从文字中就明确显示卫星所从属的行星,如火卫、土卫、冥卫。而对于西方神话精灵身世知之不详的读者,也包括西方天文学家和读者在内,则很难准确无误地指出如Thebe、Pandora、Desdemona、Galatea ,它们究竟是哪一个行星的卫星。二、根据卫星的编号,可以有效地得知发现的先后排序。例如木卫十四的发现时间肯定早于木卫二十七。而神话人物的名字并不含有与发现时间的先后有关的信息,即便熟知西方神话的人事,也难以判断木星的卫星Metis 和Erinome ,哪一个发现在前。三、按照卫星的编号,还能有效判定卫星的相对大小,例如,可以肯定土卫二十四要比土卫九小得多,也暗得多。而神话人物的命名则完全没有卫星大小和明暗的内涵。希望我国的传媒能品味清代学者李善兰首先倡导的行星卫星命名法的优越性,继承并推广发扬它。  相似文献   
13.
我受第一组的委托将数学、物理、力学、化学、天文、原子科学等学科的委员以及大百科全书、国家技术监督、辞书等方面的委员,向大会汇报8日和9日两个单元的分组讨论要点。分组讨论的议题可归纳为三个方面:第一是希望和要求全国委员会制定好今后四年的计划和再往后的六年的规划;第二是注意与制定国家标准的部门的分工和协调;第三是一些建议。第一小组的委员一致认为,按照预期目标,到2000年,全部完成既定的几十个分支学科的基本名词的审定、统一和颁布,应作为全名委会在今后十年内的首要任务,为此必须制定好本届委员会的切实可行计划,并勾划出后六年的规划,从组织上和条件上做好保证。对于陆续完成第一批基本名词审定和颁布的各分委员会要明确各自的第二批审定工作的内容和要求。我们认为,第二批审定的任务,一是审定新词。新词的提出和审定由分委员会承担,全名委会办公室负责指导、协调、交流和出版,建议《自然科学术语研究》开辟刊登新词的版面。如果无力或不能对新词作出权威性审定,可应提出推荐汉文名和与之对应的外文名。二是名词注释。我们认为作简明的定义性注释的对象只应是新词、概念易于混淆者、词意不明确者以及具有新概念的名词。化学、物理、数学、力学、原子科学和天文学等方面的全名委会委员都表示,名词注释不是全面注释,名委会的任务,主要是审定而不是注释,颁布的是统一了的规范化名词而不是定义性辞典。此外,全面注释不仅工作量大,而且难度也大,不易顺利进行。第二批审定的第三个任务是扩充基本名词。由于各分委员会对基本名词的收词范围不完全一致,可以适当地扩充认为有必要扩充的基本名词,其中包括一些专业性强的复合词。此外,由于各分委员会完成第一批审定的时限不同,对各自的第二批审定任务不能强求一致,对繁体字海外版也不作统一要求。第二,当前除了全国自然科学名词审定委员会在审定、统一和颁布科技名词外,还有各部委以及国家技术监督局等机构和单位也在建立名词和术语,并定为国家标准。这样,有两个并行的机构在规范科学名词和术语。第一小组希望全名委会注意并采取加强协调的有效措施。最后,提一些希望和建议。(一)加强宣传。宣传统一和规范化科学名词的意义和重要性。不仅要向社会宣传,也要向有关领导、宣传部门和单位,以及科学家和教师宣传。本届大会召开的前夕,钱老主持记者招待会的电视新闻报导表明,向社会宣传的职能机关和部门对科学名词的审定和规范的重要意义就认识不够。(二)建议全名委会增设港、澳、台科学家的委员席,以利交流和沟通,也利于审定和统一。(三)建议将《自然科学术语研究》改为公开发行。(四)出版已颁布的名词的简装本,以期降低售价,使各级使用者,包括大、中、小学老师、科技工作者、编辑出版人员能买得起。买得起才有利于用得上。否则,权威性也难于在社会上真正落实,规范化的目的也难于达到,更谈不上统一名词的大普及。第一小组的吴大任、张青莲和钱临照三位委员对于这条建议均作了发言,吴老还写了书面意见。(五)协助并指导有能力将已颁布的名词翻译为少数民族语种的部门和单位,作好翻译、审定和出版。(六)重视交流经验,以期新建立的分委员会充分吸取已有的经验和教训,少走弯路。例如,强调名词的审定是审定汉文名词,并配以对应的外文,主要是英文,而不是英译汉。又如,建立好框架,规范好基本名词的范围等等。(七)作好反馈意见的收集,将可以作到的改善纳入第二批审定中。(八)考虑建立类似于外国自然科学家译名协调委员会的协调须织,研讨日益增多和无法回避的缩写字的规范化问题。  相似文献   
14.
雷杰  李竞 《黑河科技》1996,(1):46-46
笔者自拟愈唇汤治疗剥脱性唇炎25例,取得较好的疗效,现报告如下。一、一般资料本组25例均系门诊患者,其中男性16例,女性9例;年龄6—15岁11例;16—25岁9例,26—40岁4例,40岁以上1例,病程最长者8年,最短者15天。二、治疗方法1、自拟愈唇汤组成:当归、丹皮各10s,黄连、黄柏各15s,白藓皮、地肤子各10g,升麻5g,生地15g,桔梗、甘草、白蒺藜各10g。若伴便秘者加大黄5g(后下),破裂流水,如无皮之状者,加木通、泽泻、车前子各109。2、用法:上药水煎,头煎H煎混匀,分两次温服,日一剂。第三煎外洗唇部。三、治疗结果1、疗效标…  相似文献   
15.
2009年是联合国命名的“国际天文年”。1609年,意大利天文学家伽利略用他手制的世间第一架折射天文望远镜巡视夜空,终结了几千年的肉眼观天的“望远镜前天文学时代”,使人类文明迈进到利用望远镜探索宇宙的“现代天文学新世纪”。20世纪上半叶,天体物理学兴起,在古老而经典的天体测量学和天体力学中,新词大量出现。20世纪下半叶,随着射电波段的开启,  相似文献   
16.
20世纪即将过去,21世纪就要来临。本世纪将于哪一年结束,1999还是2000?下世纪哪年起始,2000还是2001?这是学术界有争议的纪年法则,已有百年以上的议论历史,尚无定论。迄今国际社会,例如,联合国,也未制定出权威的、对会员国均具有约束力的规定。我国该如何行事?在我国,全国科学技术名词审定委员会最早关注这一问题,于1990年要求其下属的天文学名词审定委员会对“世纪”与“年代”的纪年方法提出意见和建议。鉴于对“年代”的纪年方法从新中国成立以来,我国社会和各种媒体多已约定俗成地采用0到9的规定,遂将关注目标聚焦在争议大的“世纪”上,并具体化为“21世纪始于何年?”。1991~1993年,天文学名词委经过三次年度审定例会的研讨,于1993年提出在确悉当时国际社会仍没有作出具有约束力的规定的前提下,为了减少混乱,建议我国确认:21世纪起始于2000年1月1日。1994年国际天文学联合会(简称IAU)在荷兰召开第22届大会,中国天文学家代表团将这一建议提交大会并以公开信形式发表于大会会报中,以期听取世界各国天文学家的意见。可能由于与会代表对这一历史性争论兴趣淡漠,没有得到强烈的反响。在此之后,在我国社会生活中,仍不时出现对诸如“到本世纪末”、“世纪之交”等一类用语的不同理解和解释而引起的混乱和矛盾,全国名词委和中国天文学会联名于1996年4月11日召开新闻发布会,重申了21世纪始于2000年的建议。关于“世纪”的纪年方法的争议由来已久。最近的一次发生于19~20世纪之交的西欧和北美的学术界和社会某些阶层。英、法等国的人士认为“世纪”的纪年当然始于1,终于0。20世纪的第一年是1901年,最后一年是2000年。理由是公元无0年,而始于1年;以美国为代表的一方,则认为“世纪”的纪年的人定因素高于学术传统,始于0,终于9,更符合于现代的计数方式,且公元无0年之规定,并无科学依据。结果,争论的双方各自于1900年或1901年迎接各自认同的20世纪的到来。至于我国,当时正值晚清。除知识阶层中的极少数人士之外,绝大多数公众只知光绪二十六年,即庚子鼠年,或光绪二十七年,即辛丑牛年,而不识西历与公元计年。所以,我们面临的“世纪”纪年方法的选择和判定,乃是新课题,在我国并无先例可循。从20世纪90年代末开始,世界上越来越多的社会群体和公众,纷纷认定1999年12月31日为20世纪之尾,并以多种多样的方式和活动,迎接2000年1月1日的21世纪的到来,还同时欢庆2000年这一新的千禧年的光临。全国名词委和中国天文学会提出21世纪始于2000年的建议,与国际动向和趋势一致,并不受个别国家的个别机构或组织的没有约束力的规定或说法的影响。这一建议的理由是:一、在信息时代,必须考虑到计算机(电脑)的计数方式,它的个位计数是0到9;十位计数是10到19,60到69,等等;而百年的统计计数是从00到99。二、21世纪始于2000年与我国已初步认同的新千禧年始于2000年协调一致。三、“世纪”始于0,终于9的纪年方法与在我国已公认的“年代”始于0,终于9的纪年方法相互符合一致,比较科学。四、与新的天文历元始于2000·0年完全一致。五、本建议只涉及了21世纪的起始年、月、日,不涉及历史旧事。如采纳本建议,即可避免将来每次世纪之交和千年之交都要发生的关于世纪起始年的争论。 * 李竞研究员是天文学名词审定委员会前主任委员。  相似文献   
17.
大多数天文学家都坚信,在恒星世界中,行星系的存在是宇宙的普遍规律.然而用天文方法发现和检测太阳系外行星(extrasolar planet),也就是\"外星行星\"(exoplanet)却是一项艰巨的观测难题.天文学家都知道行星在它所从属的恒星引力作用下,围绕恒星运行.同时还知道,行星质量比恒星小得多,引力也比恒星弱得多,但对恒星同样也有影响.在行星引力作用下,恒星随着行星的公转而作周期摆动.天文学家将因行星的存在而叠加在恒星空间运动上的附加值,称为\"反映运动\"(reflex motion).  相似文献   
18.
苏联科学院列别杰夫物理研究所克里米亚科学研究站最近制成了一架崭新的无线电望远镜。为了建造这架无线电望远镜,使用了一具巨型落地式碗状体的无线电干涉仪。采用无线电波“扫描”法,当日冕掩金牛座点射电源 A 时,用这架无线电干涉仅对日冕进行了研究。这架无线电望远镜是一具水泥浇灌的、直径达31米的、不转动的抛物面碗状体(反射镜),凸面  相似文献   
19.
现代天文学常用的和基本的名词术语中,有为数不少以人名命名的天象(例如,蒙德极小、贝利珠)、天体(恩克彗星、阿贝尔星系团)、天文术语(儒略日、第谷体系)、天文仪器(施密特望远镜、米尔斯十字)、天文机构(叶凯士天文台、卡普坦天文实验室)、常数(哈勃常数、奥尔特常数)、图表(博斯星表、沃尔夫图)、方法(哈特曼检验、蒙特卡罗方法)、效应(逆康普顿效应、布拉什科效应)、关系(多普勒关系、艾姆登函数)、定律(勃隆斯定理、哈金斯定则、纽康理论、维恩定律)。还有以地名命名的月面结构、地面陨星坑、天文图表、天文机构,等等。第一批《天文学名词》的汇编和审定是在1984年4月-1986年4月进行的,当时,<外国自然科学家译名协调委员会>尚未成立。我们就尽可能少地审定含有人名的名词和术语。既便这样,在第一批1949个<天文学名词>中,仍有带有103个人名的142个词条和涉及11个地点的13个名词,总计155个,占总词条数的8%。在这批含有人名和地名的天文学名词的汉文名审定过程中,采用了名从主人,约定俗成,遵从规范,适当简化,靠拢主科和避免生僻的六条准则。名从主人 查明人物的国别,尽可能地按照该国的发音或国际习惯的发音确定其汉文名。例如,Haro galaxy。Haro是当代墨西哥天文学家。1976年以前多译为哈罗。1986年,按西班牙语将Haro galaxy定名为阿罗星系。Herbig-Haro Object。Herbig是德国姓氏,但天文学家Herbig是1920出生于西维吉尼亚的美国人,遂按美国的习惯发音,定名为赫比格—阿罗天体。Messier Catalogue由于Messier是18世纪法国天文学家,定名为梅西叶星云星团表。Argelander method中Argelander是19世纪德国天文学家,汉文名定为阿格兰德法。Maffei 1中Maffei是当代意大利天文学家,按意语发音,汉文名定为马费伊1星系。Wolf-Rayet Star中。Wolf和Rayet都是十九世纪法国天文学家,汉文名定为沃尔夫—拉叶星。Bode’s law中Bode是十八世纪德国天文学家。1934年的<天文学名词>译为波特。从1974年的<英汉天文学词汇>起已按德语发音,定名为波得定则。Kapteyn Selected Area中Kapteyn是上世纪末和本世纪初的荷兰天文学,按国际习惯发音,将之定名为卡普坦选区。约定俗成 有些含有人名的天文名词和术语的定名,由来已久,甚至能上溯到清代末年李善兰时代。例如,Julian Calendar。Julian是古罗马皇帝尤里安。他在公元前颁布的历法称为Julian Calendar。1934年颁布的天文学名词将之定名为儒略历,成为一个有特定含意的天文术语,它出现在天文文献、天文教材和天文年历中,一直沿用。尽管尤里安的读音比儒略更接近于Julian,鉴于已约定俗成,仍定名为儒略。与之类似,Gregorian year的Gregory不作格列高利,而沿用1934年的定名,作格里,如格里年、格里历、等等。还有为数不多的名词,因图简便,采用缩称。这一作法虽不合规范,但因其特定的内涵,与其它学科关系很少,就沿用不变。例如,Cassegrian foc-us,宜定名为卡塞格伦焦点,现取为卡氏焦点。同样,Nasmyth focus,也用其缩称,定名为内氏焦点。还有一些名词,曾有不同的音译,并均被采用,现按简练原则,取其一。例如,Hippachus。此人是公元前二世纪的古希腊天文学家,有的定名为喜帕恰斯,也有的译为伊巴谷。Hippachus除出现在天文学史文献中,还是月面一个环形山的名称,并将做为一个天体测量卫星于80年代末进入太空。今按1934年的译法,定名为伊巴谷。遵从规范 近年已陆续有英汉、德汉、意汉等多种文种的姓名译名手册问世,我们尽量遵从规范,而不另定。例如,Plaskett’s Star,定名为普拉斯基特星。Stephan’s Quin-tet,定名为斯蒂芬五重星系。又,近年的规范,译名中不再区分“尔”和“耳”,即“r”和“l”均用“尔”与之对应。这样,Hale telescope,不作墨耳望远镜,而定名海尔望远镜。Herschel Universe,不作赫歇耳宇宙,改为赫歇尔宇宙。适当简化 有些外国姓氏的名词的音译很长,在容许范围内,适当简化。例如,Schwarzschildindex。Schwarzschild父子两代观天,父辈是本世纪初天文学家,当前民主德国的最大的天文台即以Schwarzschild的姓氏命名。子辈是当代的美国天文学家,恒星的结构和演化的研究领域权威。若按德语音译是史瓦尔茨西尔德,7个汉字,过长。从50年代起,天文界已简化为史瓦西。今沿用,将Schwarzschild index定名为史瓦西指数。又如,Markarian galaxy。Markarian是当代苏联天文学家,我们将旧译马尔卡里扬改为马卡良。这样,Markarian galaxy就定名为马卡良星系。同样,Amb-artsumian criteria中的人名不作阿姆巴尔楚米扬而从简为安巴楚米扬。靠拢主科 在天文学中,有一批含物理学家、数学家、化学家以及其它非天文学家的姓氏的名词和术语。我们则按靠拢主科的原则,遵照物理学、化学、数学等学科的译名,不再另行定名。例如,Balmer jump、Doppler Shift、Euler angle、Gauss Pattern、Bunsen method。Balmer和Doppler是物理学家,Euler和Gauss主要是数学家,Bunsen是化学家。Fraunhofer line是一天文名词,中国天文学界从1934年起到1959年均定名为方和斐谱线。但Fraunhofer是18世纪末和19世纪初的德国物理学家,我们按照靠拢主科的原则,遵照物理学界的译名,改为夫琅和费谱线。又如,Bessel year也是一天文名词,从1934年到1976年的近半个世纪内,一直定名为白塞耳年或白塞尔年。Bes3el是18-19世纪间的德国天文学家,但带有他的姓氏的数学名词在文献和教材中出现的频率多于天文学名词,例如:Bessel function,Besse1's inequality,Bessel’s interpolation formula等等。这样,根据靠拢主科的原则,遵循数学界的审议,将Bessel year定名为贝塞尔年。避免生僻 对外国天文学家的汉音,除少数流传久已约定俗成者外,力求避免采用生僻少用的汉字。例如,Cassini division,早年曾定名为噶西尼缝,今则改定为卡西尼环缝。又如,Ptolemaic system,旧作多禄某体系,今则定名为托勒玫体系。再如,Sumner line,三十年代曾定名为散奈航位线,现在则改称萨姆纳线。在天文学名词术语中,有不少带有人名缩写的,一般就直接采用而不另行定名。例如,RC system,它的全称是Ritchey-Chrétien system。在现在天文学中,缩称比全称更为通行。因此,我们就定名为RC系统。又如,BN object是Becklin-Neugebau-er object的缩称。鉴于缩称已成为通用名词,遂也定为BN天体。但也有人名的全称和缩称同时并存于文献中的名词,一般均分别审定,其中有的则只取其一。例如,Hertz-sprung-Russell diagram和HR diagram并用,我们二者均定名为赫罗图。关于带有日本姓氏的天文学名词,我们的原则是用该姓氏的汉字,而不用其读音。例如,Hayashi limit,定为林忠四郎极限。又如,Kimura term,定为木村项。最后,说一说涉及地名的天文学名词。其中有天文术语、天文台站、地球表面陨星坑、天体表面结构、小行星等。天文术语——Bonner Durchmusterung(波恩巡星表),Zürich number(苏黎世数)。例举的Bonn和Zürich都是重要的或是著名的地名,早已有规范的或是约定俗成的汉文名,但也有些地名在一般的外国地名译名手册不易入载。例如,MW Classif-lcation,MW是Mount Wilson的缩写,它指的是美国威尔逊山天文台。MW Classi-fication定名为威尔逊山分类。天文台站——世界上许多著名天文台是以所在的城堡、村落、山峰、河堤命名的,通常在一般地图上难以标出,这样,往往应用名从主人的原则为其确定汉文名。例如,Babelsberg Observatory。Babelsberg是民主德国波茨坦附近的地方,按德语发音定名为巴贝斯贝格天文台。Fleurs Radio Observatory。Fleurs是澳大利亚悉尼附近的地方,定名为弗勒尔斯射电天文台。Cerro Tololo Inter-American Observatory。Cerro Tololo是智利的山名,定名为托洛洛山美洲天文台。Kitt Peak National Ob-servatory。Kitt Peak是美国亚利桑那州的山名,定名为基特峰国家天文台。地面陨星坑——陨星坑多以所在地命名。例如,Tunguska meteoric crater,Tunguska是苏联西伯利亚的地方,定名为通古斯陨星坑。Reiskessel meteoric crater,Reiskessel是联邦德国的地方,定名为莱斯克塞陨星坑。天体表面结构——月球、火星、水星等太阳系固态表面的天体的“海”、“湾”、“沼”、“岬”、“湖”、和环形山的命名,除神仙、人物、自然现象以外,还有以地球上的山、川、国、城等为名的。例如,月面的Montes Altai(阿尔泰山脉)火星表面的Araxes(阿拉克斯河)。小行星——在已编号的近4000个小行星中,有许多以神仙、人物为名,但也有以地名为名,例如,第1029号小行星以阿根廷天文台Laplata(拉普拉塔)为名。第1548号小行星取名为Palomaa*(帕洛玛)。第2693号小行星的名字是延安。在结束天文学名词中的地名的浅谈之前,再提一下关于Greenwich的译名。Greenwich是英国伦敦东南的小市镇。由于1884年国际子午线会议决定,采用Greenwich天文台的中星仪所在的子午线作为时间和经度计量的标准参考子午线,称为本初子午线,又称零子午线。这样,Greenwich不仅是英国的一个天文台的名称,而且成为时间和经度的计量零点有关的地点。从而出现了一批与之有关的天文学名词和术语,例如,Greenwich子午线、Greenwich时角,Greenwich平时,Greenwich民用时,Greenwich视时,Greenwich恒星时,等等。那么Greenwich的读音如何?正确的译名为何?作为地名的Greenwich,在世界上不止一个。英国伦敦东南,东经0°02',北纬51°28′的Greenwich,在英国的正确读音只有一种,与之最接近的汉语译音是格林尼一治,词中的w不发音。Oxford Advanced Learner′s Dictionary of Current English等英国出版的辞典均有关于Greenwich的注音。英国广播电台每日每时的正点报时,从来将Greenwich mean time的Greenwich读作格林尼治。美国的播音员的报时,也同样的读音。顺便说一句,在美国纽约附近还有一个Greenwich,它的地理位置是西经73°38′,北纬41°02′。这个Greenwich的读音确是格林威治,但它与天文学名词所涉及的Greenwich无关。基于对本初子午线所在地Greenwich正确音译为格林尼治的理解,在1952年政务院文化教育委员会学术名词统一工作委员会颁布的天文学名词中,慎重地将Greenwich的汉语译名审定为格林尼治。1986年天文学名词审定委员会进一步确认Greenwich的正确的汉语译名应是格林尼治。 *Paloma是美国加利福尼亚帕洛玛天文台所在地的山名,作为小行星之名则按传统加上阴生词尾而成为Palomaa。  相似文献   
20.
李竞 《科学通报》1957,2(5):154-154
紫金山天文台学术委员会于1957年2月6日到11日在南京举行成立大会,同时召开了中国天文学会第一届全国会员代表大会。参加大会的除全国各地的天文学家外,尚有测绘、计量、天文普及、天文教学等部门的专家。出席大会的还有北京、上海、南京,昆明、青岛等各分会筹委会的代表。列席的有天文台  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号