共查询到20条相似文献,搜索用时 703 毫秒
1.
2.
互联网的发展催生了网络新词。本文针对社会上关于网络新词的一些质疑与否定之声,提出了对网络新词要有包容精神的观点,并且从网络新词是互联网发展的必然产物,网络新词抚摸社会脉搏、承载世情民心,网络新词是对现代汉语的丰富三个方面进行了详细的阐述。 相似文献
3.
4.
5.
英语新词的时代特色 总被引:1,自引:0,他引:1
许美珍 《江西科技师范学院学报》2008,(2):76-79
语言作为文化的一部分,是文化的一种折射,透过一个民族的语言层面窥见的仍是这个民族绚丽多彩的文化形态。语言中的词汇对社会生活的变化尤为敏感,社会发展推动了英语新闻的产生。英语新词也不可避免地烙上了英语民族文化心理的印记。英语新词作为信息载体,具有较强的信息功能,是我们了解英美社会文化的一个窗口。本文结合近几年出现的英语新词,看重从科技、政治、经济和社会生活等几方面分析了新词产生的社会背景和折射的社会文化状态。同时,新词也丰富了英语的表达能力。 相似文献
6.
7.
英语新词产生的社会背景及主要形成方式 总被引:1,自引:0,他引:1
何艳群 《浙江万里学院学报》2008,21(1):104-106
文章以20世纪80-90年代英语中出现的新词为考察对象,试从英语新词产生的社会背景及其主要形成方式两方面展开论述,以探求近20年来出现的英语新词发展的内在规律。 相似文献
8.
在语言系统的组成部分中,词汇对社会发展的反应是最敏感的。随着时代的发展,"X+族"类新词产生。本文试图运用语言模因论,从模因复制的原因、形式以及"X+族"类新词的语法特征对此类新词进行分析。 相似文献
9.
朱曦 《无锡职业技术学院学报》2013,(6)
网络新词折射社会文化生活的变化与发展,翻译就其本质是一种跨文化的信息传播.从模因论的角度分析网络新词英译的模因机制,阐释网络新词英译模因的形成过程及传播方式,为汉语网络新词翻译的理论研究提供一些启示.将模因论应用到网络新词英译的实践中,探讨翻译策略,为翻译工作者开拓新思路. 相似文献
10.
语言随着社会发展而发展,词汇是语言发展中最活跃、最敏感,同时也最具时代意义的要素。新词新语随着社会的发展和新事物的产生而不断出现。语域是语言在实际使用过程中人们为达到某一特定交际目的而产生的一种语言功能变体。在新词新语的翻译过程中,译者应注意“语域”现象。在语境中考察新词新语,从而使新词新语的翻译更地道、更妥帖。 相似文献
11.
12.
本文从英语新词、旧词新义的不断出现 ,探讨新词体现的社会功能与社会的共变关系 ,从而认识语汇的发展。 相似文献
13.
新词新语的规范化应随社会的发展而有所不同。在一个日趋活跃的社会里,应该摒弃匡谬正俗式的规范观,而代之以动态的规范观,也即考察新词语在交际过程中的使用情况,在新词新语的动态的交际中,对其进行描写与解释。新词新语的规范的程度只是对新词新语使用情况的总结和鉴定,而不是人们使用的标准。 相似文献
14.
15.
随着社会的发展、科技的进步以及新生事物的层出不穷,年度新词新语层见叠出。《汉语新词新语年编》(2009-2010)所收录的700余条年度新词新语,通过观察语料发现:其发展面貌在保持语汇固有特点的基础上,呈现出新时期发展的新特征;运用合成构词、派生构词和缩略构词手法创造新词语是该年度新词新语构成的重要方法,但是在新时期也有一些新特点;这些新词新语的造词理据主要体现在语音、形态、语义、词源方面。 相似文献
16.
17.
本文从英语新词、旧词新义的不断出现,探讨新词体现的社会功能与社会的共变关系,从而认识语汇的发展。 相似文献
18.
随着社会的发展、新事物的不断出现,各种新词不断涌现。本文从中国网民自创英语词汇反映社会现象入手,分析了此类词汇的构词方法,旨在展望新式"中式英语"的前景。 相似文献
19.
随着社会经济的发展、科学技术的进步、国际交流的频繁,我们会在很多媒体上碰到一些英语新词,本文就英语新词产生的原因及发展的特点进行了分析。 相似文献
20.
万明莉 《广西右江民族师专学报》2011,(2):90-93
社会的变革,人们思维方式与思想观念的改变以及新事物的大量涌现,促进了英语新词新语的迅速发展。新词语作为语言现象和社会现象的融合体,它的产生和发展不仅具有内在的社会原因,而且蕴含着特定的思想文化意义。文章分析了英语新词产生的社会背景、形成方式,并通过英语词语结构形态的差异对英语语言的异质性进行了探讨。 相似文献