首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
成语是语言中的精华。汉语和壮语是两种不同的语言,各有它自己的特点,再加上使用这两种语言的人们由于历史和生活习惯、风俗习惯等不同,所以围绕着成语的比喻与联想作用也就不同。因此,在翻译汉语成语时必须根据不同的情况,采取不同的处理方法。  相似文献   

2.
本文通过对比汉英两种语言中什么可以充当定语,定语的位置和多项定语顺序的异同,找出其间的联系,以利于对外汉语教学中的定语教学,帮助留学生更好地掌握汉语。  相似文献   

3.
万青林 《科技信息》2010,(21):I0272-I0273
由于东西方文化的差异以及思维方式上的不同,英语和汉语在表达否定意思时,形式上存在着许多差异。本文将就英汉否定表达形式较为典型的不同之处做对比。  相似文献   

4.
随着时代的发展,英语已经成为所有学校必不可少的一门课程,会使用英语成为当今学生不可缺少的一项技能。适当的英汉对比是有利于英语学习的。本文从英汉语的主语入手进行对比研究,总结出相似点和差异。  相似文献   

5.
述补结构在苗语中的发展大体上分为三个层次。苗语中存在具有补语特征的名词,这种现象与量词发展程度的高低有关。苗语中存在差比句补语,造成这种区别的原因是苗语的SVO型和前置词型特征比汉语典型。苗语中存在丰富的状词补语,且趋向于丰富、细腻。  相似文献   

6.
英语和汉语属于不同的语系,语言组织结构上有较大的差异,文章通过英汉两种语言语法的特点对比,阐述了在基础英语教学中,特别是汉译英过程中这种分析对比的必要性。  相似文献   

7.
本文从句法、语义和语用角度考察了汉语定语位置上同指代词句内同指的隐现情况,进而将同指分为强制性和非强制性两种,探讨了同指代同强制性出现的条件;余论部分指出可将定语位置上的同指代词看作一种参数,它的出现是语言的普遍现象。  相似文献   

8.
现行初中英语教材第三册中的语法教学难点是复合宾语,而现行初中语文教材第三册中的语法教学难点为兼语短语。针对这一特点,教者在教改试验中作了大胆的尝试,采用了比较法,教者教起来深入浅出,学生学起来生动活泼,不感到乏味,教学效果显著提高。  相似文献   

9.
本文从壮汉语的语音、语言习惯、逻辑事理、情感表达等的差异着手,从中寻找出教学经验,以开掘学生想象力,从而提高壮族学生的作文水平。  相似文献   

10.
在外语教学过程中,经常会用汉语的思维方式来给学生解释英语的语法现象,因为学生毕竞还是熟悉母语的。这期间,自然而然就会拿许多类似的汉语现象和英语现象作对比。具体应用对比语言学作为对比语言学的一个分支,就是来解释英汉在语言现象方面的差异的。  相似文献   

11.
英汉语数字修辞的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
数字作为一种文化现象存在于各种语言,常用于表达比喻、借代、对比、夸张、委婉。本文从以上五个方面对数字修辞进行对比分析,反映数字特有的修辞效果和蕴藏的文化内涵。  相似文献   

12.
刘求应 《科技信息》2011,(21):I0204-I0204,I0248
汉语和日语都是主题突出型语言,主题的形成,一般认为有两种,一种是认为主题是句中的成分经移位生成的,另外一种是认为主题在深层结构中已经存在了。本文从第一种观点出发,阐述汉日语定语生成主题的条件异同的原因。通过这样的对比分析,我们可以更加理解汉日语语法的差异,更好地掌握两种语言。  相似文献   

13.
苏昕 《科技信息》2007,(12):125
英语和汉语在语言本身和其所涉及的文化方面都有很多相同或相似点,当然也有很多不同点。本文探讨了英汉语对比研究的性质、意义及其在大学英语教学中的应用。  相似文献   

14.
词汇的对比研究属于对比语言学的一项具体内容。对两种非亲属语言进行对比,其目的是深入认识两种语言的异同,尤其是认识它们不同的一面.从而找出两种语言各自的特点。对两种语言的词汇进行对比,目的是为了认识这两种语言在词汇方面的特点。本文主要根据词汇对比学的原理.对现代汉语的双音节词和现代维吾尔语的复合词进行对比,深入探究各自的特点,并归纳两种语言中双音节词和复合词的异同点。  相似文献   

15.
作定语是动词不定式的主要语法功能之一。在一定条件下,动词不定式既可以作前置定语,又可以作后置定语。本文对动词不定式的定语功能,作了一些肤浅的探讨和简单的说明,为读者提供一点方便和参考。  相似文献   

16.
拼读出汉语字、英语词,汉语必须有声母、韵母、声调,英语要求元音、辅音、重音(少数词除外)。现代汉语对音节的认识存在分歧,即声调是或不是音节的组成部分。而汉语传统音韵学把声母、韵母、声调称为字音是不容置疑的,那么可以对比汉语字音和英语音节。  相似文献   

17.
英汉两种语言在常用的修辞手段上存在着相似的现象,但又有各自的特点。通过对英语修辞格Pun与汉语的双关的对比和互译分析,更好地理解翻译中出现的修辞格。  相似文献   

18.
英语中定语主要分为前置定语和后置定语,其中后置定语中还存在一种特殊情况,即定语与其所限制修饰的定语中心词的序列关系被其它句子成分所分隔,形成分隔定语。本文主要归纳总结了八大类分隔形式的分隔定语。  相似文献   

19.
中国读者,即使具有一定程度阅读和翻译能力的人,对于英语中定语后置,有时也会感到理 解上的困难. 本文主要阐述了英语中的单个词、短语或句子作为后置定语时的各种情况,尤其是关于它们 在科技英语中的应用。  相似文献   

20.
翻译过程是在译入语中找出与原语对等的表达法的过程,确定两种语言中的表达法是否对等,必须对其进行对比分析.本文从对比语言学的角度来讨论英汉对比及其在英汉、汉英翻译中的应用,并从语音、词汇、语法等几个方面分析英汉两种语言的异同,为翻译实践提供理论基础.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号