首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 656 毫秒
1.
朱文娟 《科技信息》2010,(22):I0145-I0145,I0149
在英语的诸多变体中,英式英语和美式英语最受欢迎。但这两种变体有明显区别,主要体现在语音、词汇、拼写等方面。了解这些差异,有助于丰富学习者关于英语语言的知识,帮助他们掌握更为纯正的英语或美语。  相似文献   

2.
耿海粟 《科技信息》2011,(25):I0228-I0228,I0230
母语负迁移是英语函电写作中遇到的最大的障碍,由于中英思维方式的不同,学习者会不自觉地将母语习惯用于目的语的学习中,由于两种语言的不一致性,学习者无法快速达到学习目标。母语负迁移会使语言使用出现错误或语言使用不当,要克服母语负迁移对英语函电写作的影响,必须多管齐下。  相似文献   

3.
张兆龙 《科技信息》2012,(30):241-241
英语和法语同属印欧语系,两种语言在语法点上存在一些相近之处,这便于学习者理解和接受新语言。在两种语言的语法系统中,法语的独立分词句和英语的独立主格结构颇有类似之处,但又有相异情况:譬如两种结构都可在句中充当状语成分,都可使用现在分词或过去分词,但在学习与教学中应当注意区分其相异之处。  相似文献   

4.
语言迁移的核心问题是怎样评估母语在二语习得中的影响.这种影响有正面和负面之分,因而也就有所谓的正迁移和负迁移.正迁移会有助于语言学习者更快地理解目的语,而负迁移则会妨碍学习者对目的语的掌握.讨论和分析母语对第二语言的正迁移和负迁移作用,使教师和学生能在英语的教与学中更好地结合中英文语言及文化等各方面的异同,能促进学生在英语学习中的正迁移,避免负迁移,创造逼真的英语环境,学会地道的英语.  相似文献   

5.
黄莺  马静  孙永林 《科技信息》2013,(8):217-217,219
随着中医药国际化的进一步加深,对多语种(除英语之外还能够掌握一种或者多种外语)专业人才的需求也越来越迫切,本文的研究者将心理学中正迁移的理论假设到三语学习中,在对云南中医学院西班牙语短期培训班进行监控和测评的基础上获得对研究假设的实证,表明三语学习者在正迁移作用下,能够使用一些语言学习策略帮助自己掌握一定程度的西班牙语。  相似文献   

6.
自然拼读法在字母的发音和单词的发音及拼写之间建立起直接的联系,把单词的“音”与“形”相结合,符合语言学习的规律。与“国际音标”相比,该方法只有两个标注符号,简单易懂,有助于学习者掌握字母或字母组合的发音与拼写之间的对应关系,快速提高学习者的单词拼读与拼写能力,是中国人英语学习方法的一次革命。  相似文献   

7.
赵芳 《科技咨询导报》2009,(19):191-191
西班牙语的时态较多也较复杂,且不同于英语的语法体系,其中简单过去时和过去为完成时这两个过去时态对中国学生来说比较难以辨别。本文通过对这两种时态的具体分析以帮助西班牙语学习者理解它们各自的具体用法并分辨其异同。  相似文献   

8.
不同的语言结构反映不同的思维方式。汉英语言在文字结构及其发展、词语构成、使用与理解、句法和语篇结构上的不同折射出中西方在思维方式上的差异。了解汉荚两种语言的差异及其所折射出的中西方思维方式的差异,可以帮助英语学习者更好地把握两种语言的特点,并增强处理语言的能力。  相似文献   

9.
西班牙语教学与英语教学的类比性以及类比性在高职西班牙语教学中的应用。通过西班牙语教学中的英语类比法,来强化西班牙语教学效果,使教学内容深入浅出,更容易为学生所理解和掌握,从而提高高职西班牙语学生语言知识的应用能力。  相似文献   

10.
黄玉梅 《科技信息》2009,(33):10-10
委婉语是日常生活中一种普遍的语言和文化现象。英语中也存在委婉语,需要英语学习者掌握委婉语。本文涉及委婉语的定义及分类,对英语委婉语进行初步探讨。  相似文献   

11.
在日常生活中的任何交际场合,尤其在跨文化的交往中,谁都会遇到禁忌的问题,而语言禁忌则是社会禁忌的重要组成部分,它广泛地存在于人们生活的各个领域.为了达到较好的语言交际效果,削弱令人不快的或不便明说的禁忌语所带来的敏感性和刺激性,使得语言变得优雅,含蓄,中听,本文阐述了汉英两种语言中常见的禁忌语,主要范围大致为:1.生、老、病、死;2.性和排泄以及人体某些部位;3.宗教和宗教信仰;4.英语中的种族与汉语中民族及性别歧视;5.咒骂和猥亵语.通过中英禁忌语比较分析,帮助英语学习者了解和掌握英语禁忌语,以期中西文化交流顺利进行.  相似文献   

12.
韩松晓 《科技信息》2012,(30):219-220
在对中、英思维模式的比较研究中发现:不同的思维模式对学习者的语言表达有着极大的影响。该影响导致了句子结构、语篇结构及话语模式在这两种语言中的不同。受其哲学思想、生产方式和历史的影响,汉语呈现出一种重意义的意合法,而英语呈现出一种重形式的形合法。本文以几个实例证明此理论,并分析汉、英之不同思维模式对这两种语言的表达形式的影响。  相似文献   

13.
近年来国外二语习得研究的结果表明,二语习得者在合作型任务中的“学习取向”特征,即学习者在执行任务过程中的态度、动机或目标定位会影响互动模式的形成,进而影响语言学习的结果。目前我国在该领域研究尚属空白。本研究采用跟踪追溯多次访谈数据和量化受试产出中的“谈论语言形式的话语片断”的频次的方法,尝试发现我国英语学习者在合作型任务中的学习取向,并探讨其对学习者形式聚焦特征的影响。  相似文献   

14.
英语非规范现象有文体风格和语言本身的不规范现象。本文主要从语用方面分析英语语言的不规范现象,了解英语非规范语的语用特征,使英语学习者理解非规范语在英语中的使用,提高英语学习效果。  相似文献   

15.
汉语和西班牙语中有大量与动物有关的词汇。由于语言与文化关系密切,动物词汇除了本身具有的字面意义外,还承载着丰富的文化内涵。对比汉语和西班牙语中的动物词汇发现,一些动物词汇在两种不同文化中具有相同或类似的象征意义;一些动物词汇在两种文化中具有不同的象征意义;还有一些动物词汇在一种文化中具有象征意义而在另一种文化中没有任何象征意义。探究动物词汇象征意义异同背后的原因,有助于更好地了解中国和母语为西班牙语的秘鲁两国文化,促进跨文化交际,提高对外汉语教学的效果。  相似文献   

16.
名词化结构既是扩展语言意义潜势的一种主要资源,也是语言使用者作出的一种语法选择,因此名词化结构不仅与语篇类型有着密切的关系,也与使用者息息相关。本文以中国中、高级英语学习者和英语本族语作者的英语科技论文摘要为语料,对三组摘要进行对比统计分析,发现不同水平英语学习者和本族语者在名词化的使用频率方面存在显著差异,水平高的学习者使用名词化结构较多,水平低的使用则较少;不同水平学习者使用名词化类型也存在差异,中级学习者使用名词化结构的类型比较单一。  相似文献   

17.
吴洁 《科技信息》2012,(35):I0292-I0292,I0305
受母语影响二语学习者在目的语输入的基础上,会形成的一种介于母语和目的语之间的“过渡语”体系,即中介语,中式英语即是其中广为英语学习者熟知的一种。中介语理论为依据,本文浅析了高职学生在英语学习中使用中式英语的必然性.并指出其对高职英语教学的启示。  相似文献   

18.
学习迁移是一种学习对另一种学习的影响。英语学习迁移研究不仅有助于英语学习者学而且有助于英语教师改进教学中介语是二语习得中一个重要的概念,它是出现在第二外语学习过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、渗透性、动态性和僵化性等特点,对目的语的学习有直接影响。中介语和语言迁移有着密切的联系。  相似文献   

19.
敏感词语指那些可能有意或无意地侮辱或冒犯他人因而需要谨慎使用的词语。英语敏感词语主要包括种族或民族侮蔑语、性别歧视语、年龄歧视语、疾病和残疾歧视语、性取向歧视语和称呼歧视语。高阶英英学习五大词典主要采用用法标签、用法说明和用法插页标示敏感词语的用法限制,而高阶英汉词典主要采用前两种方式。敏感词语的用法标示对高阶英语学习者提高语言敏感性有着重要的作用。  相似文献   

20.
对初、中、高级英语学习者写作中的预制语块使用频率和类别等进行对比分析,结果表明:预制语块的使用与语言学习者的水平具有显著的相关性,并且体现出一定的层级性;在大学英语写作教学中预制语块能促进写作的流利性,提高文字表达的生动性和地道性,培养语篇组织能力,促进大学英语写作教学水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号