共查询到10条相似文献,搜索用时 368 毫秒
1.
在国际主义设计思潮的影响下,诸多地域及不同的民族具有了同一张面孔,这是极其悲哀的。旅馆建筑作为人们认识和接触不同地域的重要窗口,在设计中体现出本民族、本地域的特征就显得极其重要。本文在总结影响旅馆建筑创作中地域文化表达因素的基础上,提炼出在旅馆建筑创作中应用地域文化的设计手法,以期探索一条具有中国特色的旅馆建筑设计道路。 相似文献
2.
临夏聚居着回、汉、东乡、保安、撒拉、藏等民族,各民族文化融会贯通.在古建筑艺术上凝聚了汉族的木雕、藏族的彩绘、回族的砖雕,具有鲜明的地域文化特色,是古建筑艺术的博览园.其中,临夏砖雕是临夏古建筑中的一大亮点. 相似文献
3.
在全球化国际建筑风格的巨大影响下,中国城市在经历巨大发展的同时逐渐丧失了民族特性和地方特色.在这种背景下,作为城市对外门户的铁路车站不仅担负着促进城市发展的重任,更应该巧妙结合地域文化,成为展示城市形象、展现地方文化价值的窗口.本文以大西线铁路车站的方案设计为例,对如何结合地域文化进行了探讨. 相似文献
4.
习语是某一语言在使用过程中形成的独特而固定的表达方式.习语是语言的精华,它们承载着一个民族的文化特色和文化信息.不同民族有着不同的文化,这种文化差异反映在习语中主要表现在4个方面,即环境、风俗、宗教、历史等方面的差异.文化差异对习语的形成有巨大的影响,而同时习语的文化因素也是翻译中的难点.翻译者应极力探索习语翻译的合适途径,以使译文既能保持原文的特色,又能清楚地表达意思. 相似文献
5.
英汉两种语言中都存在着大量的习语.习语翻译的好坏对整个译文的质量有直接的影响.但由于各自社会文化背景的不同,英汉习语也就蕴含了地域、风俗、宗教、历史、观念等方面的不同的文化内涵.因此在习语翻译中,如何将其潜在的文化内涵表现出来,就成了一个不可忽视的问题.文章从文化的内涵着手,探讨了习语中潜在的文化内涵及其翻译方法. 相似文献
6.
语言是一面镜子,它可以折射出一种语言社团的民族心理和民族文化.在不同的语言中,语言的感情色彩变化受民族文化心理的制约.文章主要从民族文化心理的角度来探讨英汉语言的感情色彩的差异,了解这些差异有助于更好地了解东西方文化差异,消除语言文化的障碍,从而提高跨文化交际的能力. 相似文献
7.
由于人们旅游模式和旅游观念的转变,全球旅馆业正面临着史无前例的挑战,只有那些具有自己特色的旅馆才能存活下来。所以设计师们在设计旅馆时,一定会想尽办法勾起游客的好奇心。 相似文献
8.
大陆和台湾都把制定英语课程标准作为课程改革的重要内容.同宗同源的民族文化根基,使大陆和台湾制定的英语课程标准有着许多相同相通之处.又由于政治经济制度、文化意识形态、价值取向、地域差异等原因.在课程标准的制定上存在明显不同.文章对照大陆<全日制义务教育英语课程标准>(实验稿)和台湾<国民中小学英语科课程纲要>,提出台湾<纲要>和大陆<标准>的相互启示,为大陆进一步修订英语课程标准提供借鉴. 相似文献
9.
旅游,除了感受迷人的风光和历史文化沉淀外,一个有趣舒适的住处也是很重要的.国外一些商家为了吸引游客入住,特地修建了一些"另类"的旅馆,这些旅馆让入住者能更好地感受自然之美. 相似文献