首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语拟声词     
语言中用来摹拟人、事物或动作的声音而构成的词称为“拟声词”(onomatopoeic words)或叫象声词。世界各族语言都有大量的拟声词,英语也不例外。拟声词同其他词一样,是“约定俗成”的,是人们在长期的生活经验中确认它们在某种语言中代表所摹拟的各种事物和动作的声响。如:thecooing of a dove(鸽子的鸪鸪叫声);  相似文献   

2.
英汉两种语言中的拟声词在模拟对象和语义特征方面具有共性,在拟声理据和句法功能方面也存在一定的差异。在拟声词翻译中,译者可以根据这些共性和差异性而采取相应的翻译方法,如:直译法、意译法、抽象法等,以使译文美感度提升。  相似文献   

3.
从修辞学的角度,探讨了英语拟声词的区别、在诗歌中的运用以及拟声词的英汉互译等问题。  相似文献   

4.
从修辞学的角度,探讨了英汉拟声词的区别、在诗歌中的运用以及拟声词的英汉互译等问题。  相似文献   

5.
拟声词是用词的形式来模拟人发出的表情态的语音、自然世界的声音所造成的词,也是一种很有生命力和表现力的词。从语法功能上看,它可以作句法成分。这一点跟其他的实词相同,因而拟声词可以归入实词范围。从结构方面看汉语拟声词以双音节、四音节为多,从句法功能看,做状语是其典型的句法功能,汉语拟声词具有多能性。  相似文献   

6.
从英汉两种语言不同的历史文化背景、语言习惯,以及不同的审美观念等角度对英汉拟声词的修辞功能作比较研究。指出英汉拟声词不仅具有语法功能、造词功能、语篇功能,而且还有很多修辞功能,如能匠心独运,常可收到直观、形象、生动的效果,使语言具有强大表现力和生命力。  相似文献   

7.
拟声法区别于普通意义上的语言.它既是构词手段.又是修辞手段.从构词方面而言.拟声词的语音构成有一定规律可循.从修辞方面而言,拟声词生动形象,因而在汉英翻译中根据情况准确、恰当地运用拟声词能够取得很好的修辞效果.增加译文的感染力。  相似文献   

8.
胡金 《科技信息》2007,(27):475-476
本文主要从构词的直观性、形象性和生动性,以及联系性、比喻性等三方面对汉语拟声词和英语拟声词进行对比分析,进一步了解汉英民族对于不同事物的拟声词的约定俗成的表达法,以提高我们的汉英语言表达能力和文学鉴赏能力。  相似文献   

9.
著名作家川端康成的早期代表作《伊豆舞女》中运用了大量的拟声词拟态词,这不仅使人物活动更加生动,人物心理更加细腻,对于其他事物的修饰也更加真实。文章选取被广大中国读者熟知的林少华译本和叶渭渠译本,根据拟声词拟态词的功能分类和翻译形式对其中的拟声词拟态词部分的翻译优劣进行评析,探讨两位译者的翻译特点。经分析,林少华译者倾向于直译,译文主要体现了拟声词拟态词的音声化效果和形象化效果,多采用了译文原文完全对应的翻译形式;而叶渭渠译者侧重于意译,译文主要体现了感情化效果,多采用译文原文部分对应或无对应的翻译形式。这体现了拟声词拟态词在传达文章深层意义方面的重要性以及它在翻译中的不同策略。  相似文献   

10.
李鸿曜 《科技资讯》2013,(1):230-230
拟声词在英语、汉语中都是非常重要的词汇、语言现象。本文研究英汉拟声词的异同,以加深我们对英汉拟声词的了解,更好地掌握拟声词这一修辞格。  相似文献   

11.
蔡伯喈是戏文《琵琶记》中一个有争议的人物,也是高则诚创作《琵琶记》毁誉的焦点之一。是是非非,功功过过,数百年来,人们议论着蔡伯喈这一形象。是耶,非耶?功乎,过乎?该给蔡伯喈形象以应有的评价,给高则诚以一定的历史地位。蔡伯喈和赵五娘的故事,蔡、赵之间的离、合、悲、欢,在高则诚的《琵琶记》出现以前,就曾经以多种形式长期地在民间流传。  相似文献   

12.
拟声词的语法功能及其修辞作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
拟声词是摹拟自然界声音的词 ,又叫“象声词”。有一些语法书把它看作形容词的附类。《中学教学语法系统提要 (试用 )》将拟声词从形容词中分离出来 ,独立成为一类 ,这无疑是由于拟声词有它自身的语法功能和修辞作用 ,本文试就拟声词的语法功能及其修辞作用谈点看法。一、拟声词的语法功能拟声词的语法功能是 :拟声词不受副词修饰 ,不能带“着”“了”“过”,没有肯定否定相叠的形式 ,没有重叠形式 ;在句中经常作状语、谓语、定语、补语、独立语 ;依靠一定的语言环境可以独立成句。例如 :(1)河水 ·哗·哗地流着。(2 )北风 ·呼·呼地刮着。…  相似文献   

13.
英语拟声的认知基础及其翻译新探   总被引:1,自引:0,他引:1  
方彩琴  覃先美 《科技信息》2009,(19):154-154,77
语言文字与对象的相似性是拟声的认知基础。由于英汉民族在认知、思维等方面的差异,英汉拟声词在造词和数量也存在很大差异,较其它翻译手法而言,英语拟声词的翻译也就具有特殊性。传统的拟声词翻译方法存在着这样或那样的问题,未能完全体现原文的意思或韵味,本文试图从拟声的认知基础出发,另辟蹊径,提出翻译英语拟声词的四条基本原则。  相似文献   

14.
汉语象声词研究述评   总被引:2,自引:0,他引:2  
<正> 象声词在汉语里是一种很有生命力和表现力的词,自古以来就活跃在汉语中,为人们广泛使用。第一部诗歌总集《诗经》中就有许多象声词,如“关关雎鸠”、“其呜喈喈”、“坎坎伐檀”等等。但是,对象声词的语法研究只是近百年的事,而真正把象声词作为一个词类来研究还不到四十年。本文从语法学史的角度,对汉语的象声词研究作一述评,以总结研究成果,为对象声词进行更深入的研究提供帮助。汉语象声词研究从总体上可以分三个阶段:(一)1898至本世纪40年代末为萌芽期;(二)50年代至60年代为发展期;(三)70至90年代为繁荣期。  相似文献   

15.
介绍了拟声词的定义、作用、广义的分类以及几种具体分类拟声词的英汉对照,并探讨了英语拟声词的翻译方法.  相似文献   

16.
在上古汉语到近代汉语的发展过程中,拟声词的句法功能在其发展演变过程中存在着一种很不平衡的现象:拟声词作补语的现象基本消失,作状语的功能却大大增加。拟声词从补语到状语地位的转变是由汉民族具象性思维决定的,而在此之前拟声词作补语现象的大量存在,是为了适应诗歌韵律的要求而作出的调整,是汉民族整体思维的反映。  相似文献   

17.
从形态、构词法两个方面分析了漫画中出现的笑声拟声词的特点?补充了辞书对这方面论述的不足,基本概括了这类词形态特点的全貌,并分析了这些临时拟声词的形成方式。同时,根据音象征理论,并使用SD法,分析考察了这类词的感情色彩意义特点,揭示了笑声的物理意义和色彩意义与元音、辅音音素象征意义的一致性。  相似文献   

18.
几年来,巨野县人民医院工会坚持以维护职工的合法权益为己任,以动员和组织医务人员加快发展为目标,充分调动职工团结拼搏、锐意进取的创业激情,在促进医院发展中发挥了重要作用。医院先后荣获“全国百姓放心示范医院”、“全国模范职工小家”、“省级文明单位”、“山东省首批医患和喈示范医院”等荣誉称号。谱写了物质文明和精神文明双花同开的辉煌篇章!  相似文献   

19.
《红高粱家族》中叠音词数量众多,特色鲜明,含义丰富。其中尤以叠音拟声词、叠音动词、叠音形容词、叠音量词以及各种叠音词的交错使用等叠音词修辞方式的使用最具光彩,它扩展了语言的表现形式,适应了小说中人物、情境、主题表达的需要。  相似文献   

20.
英语拟声词不但具有启篇、联篇等功能,还可表示句际或段际间的某种关系,因而体现出语篇中的逻辑衔接和其完整性。同时拟声词在语言的实际应用中既能渲染文学中的音响,给读者以听觉上的刺激,又可获得夸张的印象,增加声势、动态的描绘效果,从而提高语言交际的真实性和生动性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号