共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
2.
在最近华盛顿所发表一连串的世界性计划中,最有野心的莫如想把千百万金元孤注一掷,以建立西欧集团的计划了。这一个计划至今尚在形成的阶段,它于名称很多,有的称为「欧洲合众国」也有叫它做「大陆的重建计划」。不出所料,邱吉尔曾为马歇尔签署了参议院的建立「欧洲合众国」的决议而立刻向他道贺。最近的援欧计划,特别是马歇尔在哈佛大学的演说,在英国更引起了极大的兴趣。这个计划虽尚在初期的讨论阶段中,可是它却已经鼓励了我们那些疯狂的扩张主义者的幻想,他 相似文献
3.
4.
要旨:主格を表す「の」と「が」 の交替に関してはこれまでにも多くの言語学的研究がなされている.先行研究に基づき、構造や修飾関係などから 「の」と「が 」の交替を分析し、説明する.文学作品から多量の例文を取り上げ,主格を表す「の」と「が」が交替できる埸合や(置)き換えられない場合を分けて、深く検討してみる. 相似文献
5.
「は」和「が」难以被中国的日语学习者使用和区分是一直以来都存在的问题.通过比较中日两种语言,在两者当中找到恰当的切入点,并以此导入该语言现象,可以使学生快捷且准确地掌握「は」和「が」的基本使用方法. 相似文献
6.
7.
日本提出了『农业中国』的「亲善」计划,眼看到中国农村的殖民地化,将要加速度地进行.在这飞机大炮逼迫着的「经济提携」之下,中国农民将要遭遇着怎样的命运?这是每个关心农民问题的人所急欲知道的事情.另一方面,最近国内各地充满着「农村复兴」和「乡村建设」的呼声,以及解决土地问题的各种具体地方案.这些改良政策是否能够解决农村问题?实行后的效果怎样?这又是目前的一个重要问题. 相似文献
8.
從「中東司令部」到美國政策的「新面貌」美帝國主義對中東地區一直表示十分「關懷」和「重視」.重要的戰略地位、豐富的石油資源,使中東被華爾街納入於它的計劃中的戰略體系之内,美國一意要在這個地區拼凑起一個侵略集團.「馬歇爾計劃」在西歐孵育出一個北大西洋侵略集團.美帝國主義在中東,也採取了並繼續採取着這樣一種辦法,爲拼湊中東地區的侵略集團製造條件.一九五一年上半年,美國與伊朗、沙特阿拉伯、阿富汗、巴基斯坦、伊拉克、以色列、約旦和黎巴嫩,分别簽訂了根據杜魯門「第四點計劃」的所謂「技術援助」協定;同年十月,美國國會又給中東各國撥款三億九千六百二十五萬美元供「軍事援助」之用.接着,由美、英、法、土耳其四國共同簽署的「聯合建議」就提出來了:要成立一個所謂「中東司令部」.根據這個「建議」,中東各國的武裝力量必须交出來,放在一個由美英將軍把持的「聯合司 相似文献
9.
荣获一九五三年「加强国际和平」斯大林国际奖金的伊莎贝丽·布伦姆夫人是比利时人,一八九二年生于波林那西矿区布都地方,她的父亲是一个牧师。从一九三三年起担任大学教授后,布伦姆夫人就一直是比利时教育界的出名的历史与文学教授,深受青年学生的爱戴。但她的活动并不限于教育的范围之内。大家知道,在第一次世界大战后不久,她就参加了政治活动.大战的四年给欧洲许许多多青年妇女以难忘的惨痛的经验。在那些战争的日子里,她们一面在翘望着前线的亲人,一面在艰难困苦的情况下把自已的孩子抚养长大。有的忍苦挨饿,打发着悠长的岁月,有的望穿秋水,等待着再也不会寄来的家书。布伦姆夫人后来想起自己的经验,在一本书中写道:「在那四年里,当我伏在孩子们的摇篮旁边的时 相似文献
10.
11.
「~つもりだ」「~(よ)う」和「~たい」翻译成汉语都是"我想~"的意思,在教学过程中,经常会被问到它们之间的区别.如何正确的使用「~つもりだ」「~(よ)う」和~たい」是学习者的一大难题.本文主要对「~つもりだ」「~(よ)う」和「~たい」的意思及用法加以整理说明、以方便广大学习者的学习. 相似文献
12.
吴鲜 《云南师范大学学报(自然科学版)》1998,18(3):2-13
本文首先给出一个参数型的拓扑交定理,然后以此为工具得到区间空间中的两类非紧的VonNeumann型极大极小定理,我们的结果不仅包含了Brezis-Nirenberg-Stampacchia「1」,程曹宗-林有浩「2」,张石生「3」,Ha「4」,Komornik「5」,Lin-Quan「6」,Michael「7」,Stacho「8」,Sion「9」和Wu「10」中的相应结果为特例,而且发展和改进了「 相似文献
13.
当初日本从中国引入汉字时,按照中文汉字的发音而引入.虽然经历了这么久的文字变化,还是不难发现日语的汉字音读与中文的发音有众多相似之处.该文通过日本常用汉字的音读与拼音的比较,从中发现拼音的声母与日语音读的子音有着相对完整的对称关系.而韵母与日语母音之间的关系虽然较为复杂,但也有一定的规律.例如韵母「ang」、「iang」、「uang」的日语音读的母音为「ou」,韵母[er」的母音为[i」,而且没有例外. 相似文献
14.
伦敦泰晤士报(Times)不但是英国的而且也是世界的最大报纸之一.本年二月二十六日为其创刊一百五十年纪念日.该报曾出版特刊,以作纪念,我们现在也从那里面节译几段,以供读者明了这一个半世纪以来左右世界舆论的大报纸的事绩.不过这儿应指出的,就是原文中夸奖泰晤士的报态度,如何「公正不偏」, 其情报如何「完全与正确」,其主张如何「代表大众利益」云云,并不完全的合乎客观的事实.我们知道自廿世纪初以来,该报就成了英国保守党的喉舌,因而它往往所发的议论,早已失了「公正不遍」的态度了. 相似文献
15.
谁都知道,原料供给地的争夺是帝国主义经济斗争的主要方式之一,是帝国主义战争的一个重要动因.谁都知道,原料之于工业的发展乃至对于一国经济的发展,确是主要基本条件之一,就像食物之于人类具有同样重要的意义.谁都知道,日本「地小物缺,」中国「地大物博,」帝国主义的日本「先天」异常不足经济落后的中国却有「得天独厚」的幸福.所以,跟日本近在咫尺的中国,就必然要成为日帝国主义争取原料供给地的最主要的一个对象.然而,照这样的说法,有人就以为:日本口口声声要求「中日经济提携,」倒也未始不是它的「真心实话;」日本因为原料缺乏,情 相似文献
16.
根据前面所接动词的性质以及种类的不同,「~ている」可以表达各种各样的动作行为或者状态.本文以动词性质的分类为基础,从「~ている」与前接动词的关系入手,来探讨其表达的各种动作状态.通过对「~ている」的意思和用法的分析,详细阐述了「~ている」的机能以及在日语语言中所起的具体作用. 相似文献
17.
《世界知识》1947,(2)
五月书选美国的「书选会」(Book Club)流行一时。几个最重要的书选会五月份选中的书目如下:「求书会」(Book Find Club)——史诺著「史太林必须得到和平」(Stalin must Have Peace)「每月书选会」——一、乌克著「晨光」(Her-man Wouk:Aurora Daw );二、斐希著「为什么俄国人要那样做法?」(John Fischer:WhyThey Behave」Like Russians)。「金圆书会」(Dollar Book Club)——第伏托著「山的时间」(Bernard Devots:MountainTime),这是一部心理小说。「文艺书社」(Literary Guild)——劳哀著「锡笛」(Gabrielle Roy:The Tin Flute)。「非小说书选会」(Non-iction Book Club)——一、克鲁姆著「丝幕的背后」(B.C.Crum:Be-hind the Silken Curtain)。二、海克脱著「原子解释」(Selig Hecht:Explaining the Atom)。「人民书选会」(Peopes Book Club)——巴克(Louise Bak(?)r)著 Out on a limb 与 PartyLine 两书的合编本。 相似文献
18.
基于日本国立国语研究所和Lago语言研究所共同开发的日语在线检索系统NLB对近义词「小さい」和「小さな」后续名词的词配异同进行了考察.通过对NLB系统自动呈现的各词配的频数、MI值和LD值的分析,得出以下结论:(1)与「小さい」「小さな」搭配均显著的名词有「子供」「声」「女の子」「虫」,二者语感的区别在于,前者为客观表述,后者则包含爱心、眷恋等心理倾向;(2)与「小さい」搭配显著的名词多表年龄、成长的意义,如:「頃/ころ」「とき」「お子さん」「娘」等;(3)与「小さな」搭配显著的名词多表示形态、容量的大小,如「町」「花」「穴」「村」「店」「島」等,「小さな」修饰名词,主要用于对对象的心理倾向,特别是对形态小的事物暗示爱心或眷恋. 相似文献
19.
20.
帝国主义者越是发狂地扩充军备准备战争,他们就越提高了嗓子,大唱其「和平」「安全」一类的调儿.可不是吗?英国一面尽管发表它的什么白皮书大大地扩张它的海陆空军,一方面却老是「苦口婆心」地在那里劝人和平,像煞有介事地常以「调人」自居提倡什么「欧洲大陆的国际合作」法西斯替的「祖国」,尽管肆意用武力去侵略阿比西尼亚,同时在意?边境调集大军,墨索里尼和他的助手们却总是口口声声说意大利始终要为国际的和平, 相似文献