首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
苑惠惠 《科技信息》2013,(12):161-161
随着科学技术的发展,科技信息和文献资料的交流日渐频繁,科技翻译工作日益彰显其重要性。随之而发展起来的新兴学科——协同翻译也备受瞩目,伴随着协同翻译的成长,科技英语翻译也迈向了新的里程碑。本文对协同翻译过程及科技文献的特点作了简要的介绍,并对协同翻译在科技英语翻译中的应用作了简略阐释。  相似文献   

2.
计算机英语翻译作为当代极具重要性和代表性的翻译领域,可能很大程度上影响到相关产业及产业链上其他产业、行业的发展,本文通过对计算机专业英语翻译中词汇、语句及采用的方法、作用和意义进行了论述,从计算机专业的角度出发,介绍了计算机英语的词汇及句子特点,并针对其特点讨论了如何翻译计算机专业英语词汇和文本。  相似文献   

3.
朱青 《科技信息》2010,(3):I0382-I0382,I0385
中国的外向型经济高速发展,作为重要经济领域的税收业务与国际间的交往和联系越来越广泛和深入。税收英语翻译受到越来越多的翻译界专业人士和涉税业务人员的关注,其重要性也显得越来越突出。本文从税收英语词汇的特点、税收英语翻译的原则、税收英语翻译的惯用法方面对其中的一些常见词汇翻译的问题进行初步的归类分析,探讨它们产生的主要原因,并就此提出一些相应的解决办法。  相似文献   

4.
应用翻译是近年来翻译界热门话题,因其具有实用性强的特点已成为翻译实践的主流。在本科英语专业翻译教学中加大应用翻译教学的力度既符合教纲要求,又满足市场需求。本文在分析目前国内应用翻译教学现状的基础上,结合输出驱动假设理论以及笔者从事一线应用英语翻译教学经验,就笔者任教的华锐学院应用英语翻译教学改革提出若干意见,以期为进一步推动该校应用英语翻译课程改革提供借鉴。  相似文献   

5.
文章论述了科技英语翻译过程中的主要方法和技巧。随着经济的发展,科技的进步,对外交流日益频繁,科技文献的翻译工作非常重要。本文从科技英语的语言特点出发,论述了环境卫生行业科技英语翻译过程中的主要方法和技巧。  相似文献   

6.
论文言文的英语翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
文言文的英语翻译是提高英语专业学生的翻译能力的主要目标,通过加强学生的双语能力和双文化深度,从而改善提升其翻译层次。现阶段学生的文言文英语翻译能力存在问题主要表现在语言敏感度较差,古代和国外文化意识淡薄,受翻译习惯性思维影响严重。提高学生的文言文英语翻译能力,重在课堂实践中培养学生扎实的双语基本功和对中英两种文化深刻的理解和认识,能准确理解汉语古今词义的差异,来确定具体的教学实践方法。  相似文献   

7.
从翻译的任务,过程,活动,翻译的标准和方法,翻译的文体等方面探讨了科技英语翻译实践的关系,以及成功地科技翻译应具备哪此条件。对科技英语翻译教学与实践有一定的指导意义。  相似文献   

8.
浅议科技英语翻译的方法及技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
申文安 《甘肃科技》2004,20(12):186-187,162
笔者结合多年从事科技文献翻译工作的切身体会,分析了科技英语的特点,从科技英语翻译的质量标准、科技英语翻译的基本方法、科技英语翻译的技巧、科技术语的翻译等方面作了探讨。  相似文献   

9.
随着经济全球化发展趋势的不断发展,英语翻译在国际交流过程中发挥着重要的作用,推动着国家间的国际化交流与合作。在高校英语专业教学过程中,要根据时代发展的需求,适时地对英语专业翻译课程教学模式进行相应的改革,推动高校英语翻译专业的快速发展,为社会培养出更多的翻译型人才。该文主要针对"语义符号模式"的相关理论进行分析,并将"语义符号模式"运用于高校英语翻译课程教学过程中,进一步分析和了解高校英语翻译的语义类型,提高高校英语专业翻译课程教学的效率,在实际运用过程中,要考虑到英语教育和教学改革的实际需求,这样才能在实际的教学过程中,培养学生相应的英语翻译技巧,在英语翻译课程学习的过程中,掌握相应的翻译理论,不断提高学生的翻译水平和翻译能力,促进学生的全面发展。  相似文献   

10.
随着我国农业与世界经济的接轨,英语翻译人才在其发展过程中发挥着重要的作用。同时,农业领域的国际化发展也对涉农行业英语翻译人才提出了更高的要求。该文从当今形势对农业英语翻译人才的要求出发,提出了涉农行业英语翻译人才的培养原则,从专业知识习得、语言技能、理论与实践以及跨文化人格培养几个方面为着眼点,探讨了涉农行业英语翻译人才的培养模式改革,旨在为我国高层次农业英语翻译人才的培养提供一定的启示,也为我国各级各类院校构建科学合理的涉农行业英语翻译课程体系提供借鉴与示范。  相似文献   

11.
英语习语的翻译是让广大英语翻译者觉得比较困难的部分,其高度概括性和深刻寓意令译者头疼。本文通过分析英语习语来源,通过大量的习语翻译例证,提出习语翻译时的一些理解方法,从而归纳出翻译技巧。  相似文献   

12.
从本质上来讲,英语翻译的过程其实是处理两种不同文化差异的语言转换过程,而英语翻译策略会受到不同因素的影响,这也成为英语翻译过程中需要明确的事情。文章积极探析能够对于英语翻译策略产生影响的因素,并且在此基础上探析处于新的翻译需求时代背景下英语翻译策略的发展趋势。  相似文献   

13.
旅游是一种典型的跨文化交际活动,跨文化意识在旅游英语翻译中起着非常重要的作用。文章从跨文化意识的理解出发,分析了导致跨文化差异的因素及表现,进而从旅游英语翻译,从地名、景点名称的翻译、历史人物、历史事件名称的翻译、古诗词的翻译、历史文化词汇的翻译、文化信息的处理五个方面说明跨文化因素对旅游英语翻译准确性的影响,并提出了如何在翻译中培养跨文化意识的方法。  相似文献   

14.
袁芳 《科技信息》2010,(31):I0216-I0216,I0180
近年来,随着医学界的对外交流越来越多,人们越来越注意医学成果英语表达质量问题。然而,一直以来,我国一直缺乏高水平的医学英语专业翻译人才,造成了国内医学英语翻译混乱,标准不统一及译文质量不高等诸多问题,严重影响了中国的医学成果在世界上的发布与交流。本文以一个医学英语翻译与编辑的实际经验,通过大量的例证讲述并分析了医学英语翻译的特色及应注意的问题,对广大医学论文的的作者和从事医学英语翻译的认识提供了一定的指导意见。  相似文献   

15.
陈冬梅 《山西科技》2007,(4):106-107
文章主要就科技英语的特征、科技英语翻译的标准和方法进行了探讨,说明了加强科技英语翻译研究和探索的日益重要性。旨在提醒科技翻译工作者在实践基础上加强理论研究,以便更好更准确地做好翻译工作。  相似文献   

16.
随我国不断深化改革开放的成果,中国特色社会主义事业不断发展,英语在国际交往当中发挥着重要的作用。科技英语负责引进和交流国外先进科学技术,近些年逐渐突出了其重要作用。在语言翻译当中,语境发挥着重要的作用,尤其是文化语境当中比较突出,可以促使语言翻译表达出各种内容。科技英语翻译具备非文化属性,但是文化语境仍旧发挥着巨大的作用。本文主要论述了文化语境下科技英语翻译,以促进科技英语翻译的更好发展。  相似文献   

17.
那彩霞 《科技信息》2012,(32):I0150-I0150
近年来,计算机技术的进步,丰富的语料库资源以及先进的检索软件的出现,为语料库语言学研究和语言教学开辟了新的方向。在这种条件下,基于语料库的翻译教学方法诞生了,这种教学方法在一定程度上弥补了传统翻译教学方法的不足,能激发学生自主学习的兴趣。体育英语翻译作为英语翻译的。种子系统,与普通的英语翻译既有共性,也有特性。本文根据体育英语笔译教学实践,分析语料库在体育英语笔译教学中的应用及小型专用语料库的建设对体育英语笔译教学的作用,以期提高体育英语笔译教学的效果。  相似文献   

18.
科技英语翻译有别于文学翻译,任何错误或者是不准确都会给科学研究、生产发展带来不良影响。本文根据科技英语的主要特点,对科技英语翻译中出现的一些常见问题进行论述分析,总结科技英语翻译工作者所需具备的基本素质。  相似文献   

19.
当前,在我国信息技术快速发展的背景下,各种新媒体平台如雨后春笋般涌现,各种新媒体技术也在我国教育行业有了较为广泛的应用,推动了我国教育行业的创新与转变。针对于当前我国高校的英语教学翻译教学活动而言,教师应该在开展教学活动时对新媒体平台以及技术进行有效利用,但是也要注意在当前新媒体语境下,大学英语翻译教学中出现的问题,以便能够促使我国大学英语翻译教学活动质量得以提升。  相似文献   

20.
在涉外英语翻译中, 跨文化意识对语体识别、对等转换起着重要作用, 翻译人员必须具有跨文化意识能力, 明确其意义, 才能避免语用失误, 正确翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号