首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
以东方不同民族间的文学交流为背景 ,在收集、选择、参考、分析了大量资料的基础上 ,论述了中国文学作品《金云翘传》经由越南诗人阮攸的改编和再创作成为越南名著这一事实 ,并以此出发 ,反观中国作为源头的作品———《金云翘传》 ,将这一在中国小说史上默默无闻的作品 ,从各民族文学间的交流与传播角度挖掘出来 ,通过比较与分析 ,使其得到应有的关注  相似文献   

2.
由青心才人所编次的小说《金云翘传》对国内外文学产生了深远的影响,然而近代以来在国内文学界曾一度沉寂.而据《金云翘传》改编的越南六八体长诗在越南古典文学中独占鳌头,还被翻译成多国文字,享誉世界文坛.直到20世纪50年代末才被中国学术界关注,而20世纪80年代国内学术界才开始对中越两部《金云翘传》进行广泛的研究,取得了丰硕的成果,但也存在诸多不足.  相似文献   

3.
《金云翘传》是明末清初的章回小说,描写一个良家才女王翠翘为了救父,卖身而误坠风尘的悲剧故事。小说反映出一套“身淫而心不淫”灵肉二元论的贞洁观。这种灵肉二元论的贞洁观其实质并未摆脱传统道德伦理规制,面临着层层纠缠的伦理困境。  相似文献   

4.
《痴婆子传》是中国古典小说中非常难见的以第一人称为叙事者并从女性的心理角度叙述故事的小说,其展现的中国原生女性主义文化具有一定的研究价值。文章从传统道德双重标准的虚伪性、女性觉醒等方面对其所展现的文化内涵进行了解读。  相似文献   

5.
霍小玉与李娃是唐传奇中具有代表性的女性形象,在她们身上,凝聚着作的浪漫情怀:在外貌美描摹的同时,更重女性心智才情的展现;另一方面反映了作对社会生活、人物内心深细入微的洞察力,从两位女性形象身上也折射出了深广的社会内容。  相似文献   

6.
《白雪公主后传》是美国作家巴塞尔姆的代表作品,它是作者在后现代创作语境下对格林童话《白雪公主》进行彻底颠覆和重构之后的一部反童话小说。文章试图通过分析作品中表现出的异化主题以及表现异化主题的方法,从而来分析这种异化主题所凸显出的深层内涵。  相似文献   

7.
《史记》列传中异时合传可以看作是做历史的纵向比较研究,是司马迁"通古今之变"的一种方法。《管晏列传》、《老子韩非列传》、《孙子吴起列传》、《鲁仲连邹阳列传》、《屈原贾生列传》、《扁鹊仓公列传》六篇异时合传的传主之间,生活的年代相去甚远,将不同时代的人物合为一传,后人多有訾议,然而仔细分析合传的原因、价值与意义,就会发现司马迁著史眼光的独特,以及史公思想情感所系。  相似文献   

8.
唐传奇中数量最多、质量最高的要数婚恋题材作品,其中除了那些令人扼腕唏嘘的爱情悲剧,像《裴航》、《离魂记》、《柳氏传》、《李娃传》等都是爱情喜剧,团圆结局。然而这些处于情与礼夹缝中的爱情,最终只能是与礼教无奈的融合。究其原因,正是唐代重科举、贵仙道的社会现实和唐传奇的士子创作群体两方面因素造就了风格独特的唐代传奇。  相似文献   

9.
胡志亮通过生动活泼的文字和深沉真挚的表达勾勒出王云五多彩的人生,同时借文传意展现了作家与传记人物之间的通性之处,即历史超越与创新、真与关的内心追求、中华文化的守望与寄思和中华民族之复兴与强盛的情怀诉求。  相似文献   

10.
《宝林传》是一部根据禅宗南宗的祖统说编定的禅宗史籍,其书"文字鄙俗,序致烦乱",历来专注于其内容之研究者颇为寥寥。但此书对后世的影响颇为巨大,其所编定的祖统说,成为后世禅宗公认的史说。故对此书进行文字内容上的校读梳理,将有补于禅宗典籍的研究。  相似文献   

11.
《快乐王子》是奥斯卡·王尔德第一部童话集中最家喻户晓、最受小朋友主欠迎的童话之一,先后出现了14个汉译本。比较巴金译本以及苏福忠、张敏的译本,苏、张译本比巴金译本更胜一筹的原因在于其充分展示了克里斯蒂安·诺德的“功能加忠诚”原则。  相似文献   

12.
语言与文化一直是共同发展,相互影响的。词汇与社会文化有着密不可分的关联。一个国家或民族的语言,会反映其文化特点。通过对中文和法文中一些词汇的解释,揭示语言与文化的密切关系。  相似文献   

13.
服饰具有蔽体御末、审美、职业、身份地位、教化等多种功能.士人作为中国古代等级社会中的一个重要阶层,其服饰表现出更为丰富的社会文化内涵.士人的服饰强化了其身份认同,反映出士人对儒家道德伦理的尊崇以及对儒家等级制度的自觉维护.  相似文献   

14.
从英汉两种语言之比喻性词语的喻体与喻义间的对应关系着手,以《圣经》为例,从人物、动植物名称等角度来探讨其内在文化内涵与翻译方法。比喻性词语可以通过成语、俗语、谚语、惯用语、典故、格言等多种形式表现出来;喻体与喻义的关系为完全对应、部分对应及非对应关系;翻译方法则有直译、套用或借用、意译。  相似文献   

15.
陈大亮的古诗英译思维模式理论为古诗英译的鉴赏开辟了一个新的视角,基于这种理论,分析《静夜思》四种英译本的思维模式,认为运用原象思维翻译古诗词才是上乘之作。  相似文献   

16.
词汇是语言的载体,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的语言文化背景.语言受文化的制约,学习者往往容易将本民族的习惯和文化模式套用到所学语言中去,从而产生理解或语用上的失误.从英汉词汇层所反映的文化差异来探讨这种文化内涵现象,旨在加强对学习者文化素质的培养,使语言学习和文化意识结合起来,以减少交际障碍,提高对词文化的敏感性和使用英语的得体性,最终获得较强的跨文化交际能力.  相似文献   

17.
安南大家阮攸,其汉文咏史诗秉承中越两国文学传统,并有所继承与拓展。就继承而言,有异于其他安南诗人的新特征,即诗中突出表现出对古代中华文人文笔擅长、爱国忧民、洁身自好等优秀品质的自觉追慕之情;灵活的诗体体式选择,表现出对中国古典诗歌艺术技巧兼收并取的意识;咏史以抒怀、借古讽今等具体写法上,呈现出个性化色彩。就情感表达领域拓展而言,突破以往中、越文人在同一民族、国家内部咏史诸题义,表达出安南本土民族、国家意识,具有安南民族、国家代言人的品格,在咏史诗史上具有某种程度拓展。当然,就其政治倾向而言,则是对宗主国清王朝的一种叛逆。  相似文献   

18.
白色是各民族语言中的基本颜色之一。由于文化价值观、信仰、历史传统和风俗习惯的不同,英汉民族对白色的文化内涵的理解存在差异性。直译、意译和释意是汉英颜色词“白”与“white”的主要翻译方法。  相似文献   

19.
现存元杂剧《西厢记》的最早文本出现在明代。有明一代,曾出现60多种《西厢记》版本,至今尚存40余种。本文主要介绍明代《西厢记》的佚本情况、部分目前暂不知下落的刊本,以及学界对其是否曾经存在仍有争议的版本。  相似文献   

20.
王四四  陶柯 《长春大学学报》2012,(6):749-751,755
贯彻落实中华多民族文学理念对民族地区的高等教育有十分重要的文化政治意义。藏族和回族大学生是藏区高校的主要民族学生。《大学语文》教材建设与藏族、回族等少数民族大学生的中华文化认同关系十分密切,因而加强藏区高校《大学语文》教材建设刻不容缓。应注意藏族、回族等少数民族大学生的实际需求,教材内容从重视藏、回等少数民族当代汉语书写、选用和主动创作藏、回等民族对中华文明历史贡献的文学作品和应用最新的有关藏回汉文化互动的科研成果来解析课文三方面来调整。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号