首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
石睿 《科技信息》2010,(20):I0173-I0174
省略是日语中常见的语言现象,但是有关非省略却很少受到学习者的重视,同时这也是一个难点.本文以第一人称代词为例,从四个方面对日语中主题的非省略条件进行分析.  相似文献   

2.
日本作为世界经济强国,在进行经济交流的同时,也将语言传播到了世界各地。但是,日语在主语省略方面带有很强烈的国家、地区乃至个人主义色彩,给日语的学习者带来了很大的困难。本篇文章通过从日语省略的原因出发,分析了几种常见的主语省略,并阐述了日语翻译的实际应用。  相似文献   

3.
肖海艳 《科技信息》2013,(14):197-197
日语普遍被认为是一种表达里省略现象十分多的语言,本文从语法和文化两方面探索日语省略表达的教学方法,以期对日语学习者的语言应用能力的提高能有所帮助。  相似文献   

4.
马莹石 《科技信息》2009,(32):I0175-I0175,I0177
日语中第二人称代词有很多,例如"あなた"、"きみ"、"お前"、"あんた"、"お宅"等等,但在使用过程中却不常用。相反,汉语的第二人称代词常用的虽然只有"你"和"您"两个,但使用的次数却很多,笔者通过中日对译小说的对比总结出日语中少用第二人称代词的几种表现。  相似文献   

5.
日本人在和世界各国交往的过程中,从各国的语言中吸收词语并使之日语化,形成了日语外来语.外来语因其语形过长,产生了外来语略语.外来语略语是日语词汇音节变化的特征之一,对语言的表达和交流发挥着重要的作用.  相似文献   

6.
姜艳丽 《科技信息》2013,(13):233-234
日语中有很多省略表达,其中又以省略主语的表达最为常见。本文先从主语省略句的认定入手,借用翻译家严复提出的信、达、雅的翻译标准,来判定日语主语省略句在汉译时应采取的翻译方法,并进一步探讨原文省略的主语是什么,翻译成汉语时加译的主语有什么规律。  相似文献   

7.
英语中的许多句子经常省略一个或几个成分,这种语法现象称为省略。省略是一种手段,目的是为了避免重复,或是突出新的信息,并使上下文连接紧密。高一学生在初学这些句子时常常感到困惑。我结合高一英语教材和自己的教学经验对英语中的省略总结如下。  相似文献   

8.
彭艳 《当代地方科技》2012,(16):154-154
省略是日本人日常交际中常用的一种表达方式,根据语境的不同它可以表达不同的含义,完成不同的交际目的。本文从语用学的角度对省略现象完成的交际功能进行了讨论。  相似文献   

9.
陶伯玲 《科技信息》2006,(6):278-279
英语专业的学生在学习第二外语日语的时候,往往很难把握日语人称表达。习惯了汉语“你(或者“您”)”、“我”、“他/她”和英语中“you”、“I”、“he/she”的用法,很容易直接使用日语的“あなた”、“わたし”、“彼/彼女”造句和翻译。然而日本人是很少使用人称代词直接称谓的。正确区别日语、汉语和英语人称代词的用法,对英语专业的学生掌握日语人称称谓起着重要作用。  相似文献   

10.
汉语中值得关注的省略现象是汉语的主语省略问题,这样的结构自然也成为汉译英中值得关注的现象。汉语的主语省略的英译问题既属于句法范畴,又属于语篇范畴,因为合理补充主语、重建英语句型既是英语句法的要求,又是用合乎译语规范的衔接手段复制原文衔接关系的语篇要求。本文就汉语主语省略的几种常见形式及其英译策略进行初步的探讨和分析。  相似文献   

11.
日语教学中“本土文化失语”现象及其对策研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
近几年的日语教学改革中,虽有部分学者对日语教学中的文化导入进行了研究,但其重点都集中于目的语文化的导入,而日语教学中本土文化的缺失及其对策研究实不多见。本课题组成员通过在对省内外同等院校日语专业教学中本土文化失语现象进行调查和分析的基础上,尝试对日语教学中本土文化失语现象的原因进行探讨和分析,并针对上述原因提出几点相应的策略。  相似文献   

12.
《楚辞》的人称代词可分四类,即:自称代词、对称代词、他称代词、己身称代词。通过对其用法的分析,可看出大部分人称代词的用法能反映出先秦人称代词的基本用法,也有些代词的某些用法在先秦典籍中不常用甚至用法罕见。对《楚辞》的代词进行研究,可作先秦语法现象研究的参考。  相似文献   

13.
流行语的出现是日语词汇演变的一个重要标识,流行语是时代特征的体现,它们与世相及人民生活有着千丝万缕的联系。了解日语词汇的演变,掌握日语中的流行语,可以加深我们对日本社会的认识。  相似文献   

14.
日本重视礼仪,因此敬语在日本社会中的使用频率很高,在商务活动中尤甚.在商务日语中,敬语的广泛使用主要是由贯穿于日本文化特征中的集团意识和内外意识所决定的.作为人际关系的润滑剂,敬语在商务活动中发挥着重要的作用.它不仅是一种社交语,而且还能体现说话人的品位与修养.  相似文献   

15.
唐代开放风气弥漫整个社会,婚姻生活中存在的并嫡现象能有力的证明这一点。唐代的并嫡现象出现的原因是多方面的,主要有时代背景、唐代婚姻的宽松环境、传统的“广继嗣”观念的影响等因素,但其出现只是暂时的,唐以后渐趋减少,具有很强的时代性。  相似文献   

16.
在日本商务界,人们尽管公务繁忙,使用的语言却十分讲究和规范。既不失礼仪又简洁明了,以便提高工作效率。所以,一个训练有素的业务人员应懂得电话传达法、电话呼叫方法、寒暄语的正确使用及同事之间、上下级之间的称呼方式和数据中数字的读出。  相似文献   

17.
浅谈日语听力教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
李乐 《南昌高专学报》2008,23(3):133-134
一般认为能否通过日语国际能力考试。关键在于听力。老式的听力教学已经不能满足信息时代的要求.所以我们应该在教学过程中适当地进行一些教学方面的改革。其中比较重要的一点是增加听写部分的比重。实践证明是有成效的。  相似文献   

18.
日语惯用语是日本民众在漫长的语言化生活中逐渐创造并丰富起来的语言形式,它不仅在形式上生动、活泼,而且也形象地反映出日本民众的生活情趣,时尚以及他们的思维习惯,了解日语惯用语的有关有利于对惯用语的学习和掌握。  相似文献   

19.
在日本商务界,人们尽管公务繁忙,使用的语言却十分讲究和规范。既不失礼仪又简洁明了,以便提高工作效率。所以,一个训练有素的业务人员应懂得电话传达法、电话呼叫方法、寒暄语的正确使用及同事之间、上下级之间的称呼方式和数据中数字的读出。  相似文献   

20.
随着中日经济交流的深化,日企在我国的不断发展,日企对人才的要求也呈不断上升的趋势。过去单一的以语言、文化为主的日语型人才已不能满足需求。培养应用型商务日语人才,成了现今职业日语教育的主要任务。商务日语教学应使学生在掌握基础日语的同时,导入和加强日企经营理念,培养在日企工作必备的职业技能,让学生更快更好地适应日本企业运行模式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号