首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 937 毫秒
1.
本文基于诗与画的规定,探讨了诗与画的重要关系.揭示了广告设计中广告词与广告画面的关联,一方面,广告词在广告中具有极其重要的作用及广告画面对广告的影响;另一方面.就词与画的关联提出一些值得注意的问题。由此说明只有诗与画的融合,才能达到广告美的至境。无视这些,将无助于增进对广告词与广告画面及其关联的深刻认识与理解。  相似文献   

2.
姚元元 《科技资讯》2010,(34):221-222
产品的推销必须要借助于广告词,与众不同的广告词能给产品带来无限商机。本文列举了当今社会各种广告词,并进行了详细地分析,把广告词分为简单明了、以理服人、以情动人、幽默搞笑、音韵协调五个类别,在此基础上又进一步提醒广大商家一定要针对产品特点,根据广告词内在特征进行出其不意的创新,方能打开市场,让商品畅销无阻。  相似文献   

3.
广告中的双关语研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告语创作中运用双关辞格.通过语言文字在声音或意义上的联系造成表里、内外两种不同的理解,不仅扩大了广告语的内涵,给人们留下了无比绚丽的想象空间,强化了广告词的感染力和艺术魅力,而且让人们在简洁洗练的文字中体会到广告词中所蕴含的巨大的生活信息,激发人们做出购买行为。本文着重研究了广告中双关的基本类型、理论依据及修辞功效,力图多视角、全方位地解读广告中的双关修辞,把对广告的修辞过程认识引向纵深。  相似文献   

4.
《广告、启事和合同》选自浙江省编语文教材第五册。 【案例描述】 师:大家喜欢看电视吗?(喜欢。)不知大家有没有注意到里面的广告,其实广告词也是缤纷多彩的。(板书课题:缤纷的广告词)  相似文献   

5.
探讨了汉英广告语翻译中的策略、方法,指出了汉英广告语翻译中对于广告词正确理解的必要性。同时,研究了广告词中的文化现象、广告词的市场功能等,从而得出结论,广告语翻译不仅是语言的翻译,而且也是文化的翻译,更重要的是它有别于其他翻译文体,是一种具有强烈广告功效的翻译。  相似文献   

6.
成语能够活用,成语在广告词中也能活用。文章论述了从古至今都存在的成语活用现象以及成语在广告词中活用时所用的20余种修辞格。  相似文献   

7.
探讨了汉英广告语翻译中的策略、方法,指出了汉英广告语翻译中对于广告词正确理解的必要性.同时,研究了广告词中的文化现象、广告词的市场功能等,从而得出结论,广告语翻译不仅是语言的翻译,而且也是文化的翻译,更重要的是它有别于其他翻译文体,是一种具有强烈广告功效的翻译.  相似文献   

8.
现代生活已与广告结下了不解之缘。而在众多的广告中,运用谐音仿拟修辞手法创作的广告词却格外地引人注目。本文试从语音联系、语义联系和独特的作用等方面谈谈这类广告词。  相似文献   

9.
精彩的广告离不开精妙的广告词。广告词写作技巧有四:主旨鲜明,诉求准确创意独特,语言生动。  相似文献   

10.
英语广告词翻译原则——功能对等,并存在三种译法即直译法、意译法和弥补法。英语广告词翻译通常采用直译法,其它两种译法也经常使用。  相似文献   

11.
当今社会做买卖广告宣传不可少,在此列出最能赚钱的10个广告词与大家一起分享,希望能对大家有所帮助。  相似文献   

12.
《当代地方科技》2006,(2):90-95
在日常生活中,大家谈论得最多的就是如何补充维生素,如何补充钙质等话题,广告词上我们也经常可以看这样的话,“今天我补钙了吗?”“我吃了维生素了吗?”因为这已经成为一个共识,那就是维生素和钙质对人体每天的新陈代谢是非常重要的。  相似文献   

13.
汉英广告词中对男权文化有着深层次的反映.本文通过对市场上大量的汉英广告词进行详细解析,论证了当代男权文化依然在操纵女性身体、塑造人们(尤其是女性)的思想价值观念、影响社会舆论等多方面发挥着巨大影响力.  相似文献   

14.
陈雨  黄秀莉 《科技信息》2008,(3):150-151
好的商业广告可以发挥良好的促销作用,而广告词则是一则好广告的灵魂.由于广告的基本功能是介绍一种产品或服务的优势所在,激发人们的购买(使用)欲,所以相应地广告词就需要言简意赅,顺口悦耳.另外,为了业务的长远发展,广告词应该诚信负责,顾客利益至上.这篇论文将要论述的就是好的商业广告词中的一些良性构建因素.  相似文献   

15.
Daisy 《世界博览》2011,(19):86-87
“Hold住姐”上节目后三天,网上都是她的视频。一周后,淘宝的广告词已经用上“大减价hold不住”。两周后,我在楼下的银行看到广告也用了这个词。实在要感叹下网络流行语铺开的速度越来越快。  相似文献   

16.
谭月钧  范振东 《甘肃科技纵横》2005,34(4):178-178,50
双关辞格是英语语言中常见的一种修辞辞格。英语中的双关辞格可以分为两大类:同(谐)音双关和同词双关。英语双关辞格历史悠久,广泛运用于英语文学作品。广告词,以及谜语中。  相似文献   

17.
广告英语的修辞策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语是广告工作者精雕细琢的产物,产品宣传的成功,不仅依赖于产品的质量,也取决于独具匠心的广告创意,取决于富有艺术魅力的广告词。在广告英语中,必须要把握好语音、语义、句子形态等策略。  相似文献   

18.
近日,福布斯发布"中国30位30岁以下创业者"名单,聚美优品的创始人陈欧位列其中。2012年10月,陈欧创立的化妆品网购平台"聚美优品"发布新版广告,"我是陈欧,我为自己代言"的"陈欧体"成为风靡全国的广告词。在广告词被炒热的同时,也为  相似文献   

19.
随着城市区域的扩大和人民生活水平的提高,电动车日益成为普通百姓出门代步的首选工具。统计显示,目前全营有上千家电动车生产厂家.苏州就有几十家.小羚羊电动车从众多厂商中脱颗而出,成为业内翘楚,正如其广告词所说“小羚羊电动车,电动车领头羊”,其中秘诀何在?为一探究竟.记者日前采访了苏州小羚羊电动车有限公司总经理施建豪。  相似文献   

20.
寻找神的旅行由于工作的关系,我每年都访问印度。但也正是因为工作的关系,我不可能有时间享受一名普通游客可以尽情享受的快乐。2005年我又去了印度,而且按计划要游学9个月。电视上,印度政府旅游局为推广旅游,推出了系列广告"不可思议的印度",自从看到喀拉拉邦的那句广告词。我就坐立不安了。这句让我印象深刻的广告词其实很简单:"喀拉拉——神的家"。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号