首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
赵丽莎 《科技信息》2010,(7):204-205,214
中国饮食文化博大精深,各地饮食喜好各有不同。对于日益开放的中国大学校园,学生们熟悉食堂常见菜肴的英译,有利于促进中外学生的交流.宣传中国的饮食文化。  相似文献   

2.
中国菜名的日译与饮食文化传播   总被引:1,自引:0,他引:1  
从中国饮食文化的角度,初步探讨了中国菜名日译时采用直译、音译、注释、意译、借译等五大基本原则和方法,阐述了其文化可译性。事实证明:对菜名这一特殊语言材料进行合理、恰当的翻译研究有利于跨文化交际,传播中国的饮食文化。  相似文献   

3.
中国饮食文化中的哲学思想   总被引:2,自引:0,他引:2  
饮食文化在中国文化中有非常重要的地位,中国人不但创造了举世闻名的中国美食,而且还把“吃”作为不可替代的一种生活享受乃至生活的艺术。中国的饮食文化是由中国民族文化的积淀而形成的,潜在地含蕴着大量的哲学因素,这就使得中国古代哲学思想不仅可以直接从饮食中产生,而且也可以建立在这种生活基础之上。“阴阳五行”的哲学思想、“天人合一”的哲学思想、“中和为美”的哲学思想、“以食疗病”的哲学思想、“烹饪喻治国”的哲学思想体现出中国文化的博大精深。  相似文献   

4.
李盈 《科技信息》2012,(30):210-210
随着历史的发展,人类的进步,每一个民族都形成了自己独特的语言与文化。不同的民族之间在很多方面都存在着差异,无论是物质生活,还是精神生活。而近些年来,随着中俄两国之间交流的日益频繁,对其文化差异的了解更变得尤为重要。所以,在本文中,将主要从饮食方面的不同入手,对其餐具、菜肴、饮品等等的差异加以介绍。  相似文献   

5.
王小敏 《科技信息》2013,(23):196-197
本文从介绍语言的模糊性质和模糊翻译原则入手,从颜色、形状、烹饪方法、味觉、药膳、历史典故等角度阐释了模糊翻译原则在英译部分中式菜肴名称过程中的具体运用和实际效果,总结了模糊原则对于汉英翻译的作用以及模糊语言在语言交流中的重要性和必要性。  相似文献   

6.
7.
中国传统饮食文化对韩国饮食文化的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
王书明 《科技信息》2011,(20):159-159
中国是有五千年历史的文明古国,在长期的历史发展、沉淀过程中逐渐形成了自己独特的传统饮食文化。古代中国以儒家文化为载体,通过儒家文化在世界的传播影响着周边其他国家的饮食文化,尤其是对作为中国邻邦的韩国,更是影响深远。研究中韩各自饮食文化的特点,探讨中国传统饮食文化对韩国饮食文化的影响,有助于促进中韩两国更好地进行交流与合作。  相似文献   

8.
中国的饮食文化源远流长。早在三千多年前,帝胄贵族就把煮饮食的鼎,作为国之重器,视为国家权力的象征。在哺千年前,被尊为圣人的孔子,就提出"食不厌精,脍不厌细"的饮食标准。历朝历代都有和饮食相关的重大事件发生,如汉代的"鸿门宴",宋代的"杯酒释兵权"。  相似文献   

9.
中国有句古语民以食为天,饮食在人民日常生活中具有举足轻重的地位。中国在历经几千年的历史中形成了细致、严格的饮食文化。塞尔维亚地处欧亚十字交汇之处,地缘优势十分突出,在欧洲礼仪的影响下,结合自身民族特色,形成了独特的饮食文明和风俗。如今随着一带一路相关项目在塞尔维亚的落地建设与不断深入,各领域合作逐步加强,势必推动两国饮食文化交流。  相似文献   

10.
译好中国名菜,必须了解中西饮食文化之差异、中西菜命名特点及其产生的历史渊源,并灵活使用翻译方法。  相似文献   

11.
元曲英译     
一 [越调]小桃红 情 无名氏 断肠人寄断肠词,词写心间事。事到头来不由自。自 寻思,思量往日真诚志。志诚是有,有情谁似。似俺那人 儿。 Love Seed -To the Tune of Light Pink Anonymous The heart-broken figure chants heart-breaking words, Words like this are really my heart verse, The verse is now only the sad rememberance of my passion  相似文献   

12.
饮食文化是西海固文化的核心部分,对其结构、特质及其成因与文化意义的研究有助于我们更深入地理解西海固文化。本论文拟对西海固饮食文化的结构及其自为性为主开放性为辅、民族性为主互渗性为辅的特征进行探讨,以期揭示西海固饮食文化发展的状况与特色。  相似文献   

13.
史伯领 《科技信息》2010,(10):I0157-I0157
滋味是中国菜肴烹饪的灵魂,餐饮业制作菜肴时,首先要选择原料,比如蔬菜、家禽、家畜肉等。这些原料有的可作为主料,有的可作为辅料,一般都要用油、水、气等传导物体,使原料由生变熟,并用各种调味品通过烹饪手段,使各种原料都变得有"滋味"。谈到"滋味"好,吃的人会很自然地啧啧嘴,脸上露出赞叹的笑意说:"滋味很好","有滋有味"。但我们如果问一下,"滋"和"味"是否一码事?  相似文献   

14.
中国饮食文化是中国旅游资源的重要组成部分,包括烹饪文化、茶文化、酒文化及丰富多彩的饮食民俗。中国饮食文化讲究美感,主要体现在烹饪美、就餐环境美、饮食器具美、饮食礼仪美、诗文美、菜名美等。  相似文献   

15.
徐蕾  金毅晶 《科技信息》2007,(33):129-130
介绍中国菜肴的特点,浅谈中国菜肴名称的翻译方法。  相似文献   

16.
黄志城 《科技信息》2011,(3):239-239,220
随着中国与国际交流的增多,中餐菜单翻译日益显示出其重要性和必要性。中餐菜单翻译是让很多人中国人感到头疼的问题。本文就以宣传中国饮食文化为出发点,并结合实例归纳提出了几种具体实用的中餐菜单英译方法。  相似文献   

17.
宁海霖 《科技信息》2012,(29):197+214-197,214
本文从饮食文化差异的角度出发,着重讲述了中餐菜单的英译这个影响餐桌文化交流的主要问题,其中涉及名词构成、烹调方法和翻译方法等诸多内容,力求使菜单的英译更加规范化、简易化。  相似文献   

18.
人类对食物的选择不仅取决于某个人的机体特征、时代条件、周围的自然环境等,而且更取决于其化特点。不同的化,对食物有不同的标准和消费方式,如中国人视动物的肝、贤、心肺为佳肴,所谓“以形补形”,而英国人却拿来喂猫、狗,认为对人健康无益;中国人不习惯吃蜗牛,而法国人却视之为珍品,印度是世界上养牛最多的国家,但他们却宁肯饿死,也不吃牛肉,连联合国救济署运到印度的牛奶也只能被倒进大海,这与他们的传统化(宗教信仰)有密切关系。中华民族的饮食化博大精深,广东的餐饮习俗就是其中重要一变。“食在广州”早已闻名于世,粤菜更是享誉海内外,通过对广东饮食现象的描述与分析,我们可以透视其生活方式中所蕴含的营养健康理念和深厚化底蕴。  相似文献   

19.
《诗经》与周代饮食文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
<正>《诗经》反映了周初到春秋时周人经济、政治、生活、信仰诸多方面的社会文化情况.饮食习俗作为一种文化事象,在《诗经》中也有间接或直接的体现.所谓间接,是指诗歌中或用作比兴,或与饮食关联的种养、渔猎等经济活动,或宗教、祭祀均纳入分析.更有一些诗篇直接记载了饮食方面的情况.而《诗经》中反映的饮食文化情况并未引起学术界的重视.本文从《诗经》入手,并证之以《周礼》、《周易》《左传》等重要典籍,试图探讨  相似文献   

20.
赵敬 《科技咨询导报》2010,(13):227-227
饮食文化现已成为社会文化生活中的重要内容,是人们物质生活和精神生活的一个部分。本文主要就中美饮食的历史文化和饮食习惯方面论述了两国饮食文化的差异以及两国饮食文化差异所带来的文化误区。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号