首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
形合与意合是英汉两种语言在句法结构上最明显的差异。本文在详细论述了这种差异的基础上就英汉翻译中如何根据这种差异进行结构转换进行了探讨。  相似文献   

2.
论英汉形合和意合的差异与翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
形合与意合是任何语言所共有的两方面特征,但在不同的语言中它们在表现趋势上存在着差异。在句法结构上英语重形合,汉语重意合。本文通过对比分析,论述了英汉句法结构上的这种异质特点,阐述了这种差异对英汉翻译及翻译教学的启示,从而揭示出英汉句法结构的对比研究对英汉翻译教学具有重要意义。  相似文献   

3.
胡桦 《科技信息》2011,(33):404-404,405
因为英语重"形合",汉语重"意合",所以造成了在语篇衔接方面的差异。从连接词的使用、照应语的使用和省略语的使用这三个方面,结合一些实例,来对比英汉语在衔接方面的差异,旨在更好地阅读英语文章和进行英汉翻译。  相似文献   

4.
熊俊 《科技信息》2009,(14):21-21,24
语言学界和翻译界普遍认同形合与意合是英汉语之间最重要的区别。英语重形合,汉语重意合。文章通过对比分析,论述了英汉句法结构上的这种异质特点,阐述了这种差异对翻译教学的启示。  相似文献   

5.
形合、意舍是英汉两种语言最主要的区别之一。一般说来,英语重形合而汉语重意合,形合与意合的表现都有其深层的文化根源,正确认识形合与意合的特点,对于英汉互译有着重要的实践意义。  相似文献   

6.
论英汉语际中形合向意合的转化   总被引:1,自引:0,他引:1  
本探讨了英汉双语因结构上的重大差异而导致语际转换时出现的语言结构调整。这种调整表现是形合向意合的转化。  相似文献   

7.
形合与意合的比较及英汉谚语翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
从对比语言学的角度,比较分析英汉谚语的形合与意合的特点具有重要意义。并根据其共性和个性的特点,从理论与实践两个方面论述了英汉谚语的翻译策略。  相似文献   

8.
形合与意合是英语和汉语的主要区别之一,很多学生正是弄不清楚形合与意合在句子里的表现,导致写出的英语句子不地道。本文着重分析了形合与意合在英语和汉语句子中的表现,意在让学生在弄清这个区别的基础上写出正确、地道的英语句子。  相似文献   

9.
从对比语言学的角度,比较分析英汉谚语的形合与意合的特点具有重要意义。并根据其共性和个性的特点,从理论与实践两个方面论述了英汉谚语的翻译策略。  相似文献   

10.
任何语言都兼具形合和意合两方面的特征,不同的是各种语言在表现趋势上存在差异。汉语的意合和英语的形合的区别体现在词组、句子和言语层次上,构成了英汉两种语言质的差异。探讨这些差异有利于促进英汉对比和英汉互译的研究。  相似文献   

11.
英汉句法差异及其转换翻译浅议   总被引:2,自引:2,他引:0  
语言是思维的外壳,思维是语言的脊梁。英汉两民族思维习惯的不同,造就了英汉两种语言句法上的根本差异。这些差异具体表现为形态语和无形态语、树型结构与线型结构、形合与意合、有主句和无主句、人称主语句式与非人称主语句式以及句首重心与句尾重心之间的差异。充分认识这些差异,并在翻译过程中进行相应转换和调整,才能使译自如圆润。  相似文献   

12.
大部分多重复句的语法结构是确定的 ,有少量多重复句 ,分句间结构层次或语法关系存在两可的情形。结构不同 ,复句的意义也有些差别。从语言理论和教学实践两方面分析 ,都有必要建立“多义复句”这个概念。  相似文献   

13.
李楠  张彩波 《科技信息》2011,(9):I0010-I0011
中国文化在学习者头脑中根深蒂固的影响在不同方面制约着学习者英语作文水平的提高。中西文化差异在作文结构、词汇选择、句型选择和论据选择等方面的负面迁移是影响作文水平提高的重要因素。这些因素应该引起教师的足够重视,进而敦促教师在写作教学过程中增加文化渗透的途径,更有效地提高学习者写作水平。  相似文献   

14.
提出了一种基于向量空间模型的句型识别方法,该方法通过基于句型模式的问句句法树规约,得到句子关于句型模式的句型结构,再计算句型结构与句型模式之间的相似度来实现问句的句型识别.并在汉语疑问句句型系统的基础上,通过句型识别实现了对问题的分类和问题理解.测试结果表明,该方法提高了问题理解的准确度.  相似文献   

15.
名词和定名短语,人们往往把其当做一个整体来看待,对二者的差异关注得不够。经研究发现,二者在成句功能上存在差异:定名短语对语境的依赖性较弱,实现为陈述、感叹、疑问等句类的能力强于名词。更有资格充当复句的分句;名词实现为呼应句的能力则强于定名短语。  相似文献   

16.
综合考虑关键词、词向量及句法结构对句子相似度计算的影响,将平滑逆频率(smooth inverse frequency,SIF)与依存句法相结合以提高句子相似度计算的精准性。SIF的核心思想为利用加权和去除非信息噪音得到的句向量来计算句子相似度。借助哈尔滨工业大学的语言技术平台,将句子的结构信息添加到句子相似度计算中,通过句子中"词语依存关系"三元组的相似性来度量句子间的相似度。实验结果表明,基于SIF和依存句法的句子相似度计算方法所得的反映准确率和召回率平衡度的指标为84. 4%,与同类的句子相似度计算方法相比,能更为有效衡量句子间的相似程度。  相似文献   

17.
英汉句子结构存在着差别,尤其体现在谓语动词上。相对英语而言,汉语兼语句为汉语一大特色。本文从分析汉语兼语句的结构特征入手,通过英汉句子谓语动词对比,以奈达的功能对等理论为指导探讨汉语兼语句的英译方法。  相似文献   

18.
判断句是古代汉语的一种句式,确定一个句子是否是判断句,要根据古代汉语判断句的结构特征和本质特征,古代汉语的名词谓语句并不都是判断句。  相似文献   

19.
针对大学英语教学中学生翻译常遇到的问题,从英汉句子结构差异的理解、汉英语言修辞手法的应用及对英汉文化差异的关注等方面,就如何提高学生的翻译能力进行了探讨。  相似文献   

20.
基于E-Chunk的问句实例分析系统   总被引:2,自引:0,他引:2  
分析中文问句的结构特点,研究处理问句需要解决的问题,提出一种基于语义块实例分析问句的新方法.采用语义块向量表示问句实例,比较输入问句和问句实例库中问句实例的相似性.在语义块向量结构相似的基础上计算问句的相似度.测试结果表明,该方法可行,准确率和召回率可分别达到82.05%和91.95%,该方法对问句分析系统的设计具有借鉴意义和继续深入研究的价值.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号