首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
基于LSTM的中文文本分类方法能够正确地识别文本所属类别,但是其主要关注于学习与主题相关的文本片段,往往缺乏利用词语其他方面的信息,特别是词性之间的隐含的特征信息。为了有效地利用词语的词性信息以便学习大量的上下文依赖特征信息并提升文本分类效果,提出了一种结合词性信息的中文文本分类方法,其能够方便地从词语及其词性中学习隐式特征信息。利用开源数据并设计一系列对比实验用于验证方法的有效性。实验结果表明,结合词性信息的基于注意力机制的双向LSTM模型,在中文文本分类方面的分类效果优于常见的一些算法。因此识别文本的类别不仅与词语语义信息高度相关,而且与词语的词性信息有很大关系。  相似文献   

2.
张孝侠  高媛 《科技信息》2010,(12):126-127
从英语单词词素和重音入手,研究医学英语末位词素与词重音位置的关系。研究表明医学英语末位词素与词重音有着很好的相关性,英语固有的末位词素一般不影响词重音的位置,而源自希腊语、拉丁语和其他非英语词源的末位词素大都影响或者决定词重音的位置。  相似文献   

3.
通过对收集得到的268个越语语料词进行统计分析,从词性、语素结构关系和词义角度与汉语词汇作比较,发现越语双音节汉越词与现代汉语倒序之间存在一定的对应规律,并对其出现倒序现象的成因进行了分析。  相似文献   

4.
把与普通话不同的由尤溪话、福州话词素“头”构成的词语,按其结构分类对译,从结构与词义、词形与词义的比较中分析它们之间的联系与区别。  相似文献   

5.
同是处在动词后面的“在”,由于受汉语韵律节拍的影响,它们在句中所发生的组合关系和充当的词性与句法成分是不同的,因此,不能作相同的处理。粘附性、语音停顿可以帮助我们判断动词后面的“在”的组合关系、词性和句法功能。  相似文献   

6.
以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中未注明词性的322个动宾格为研究对象,对动宾式动词带宾语的情况进行分析,旨在揭示这种现象与语言的内在规律之间的关系。  相似文献   

7.
采集142份主题句作业自然语言语料数据,利用中文自然语言处理平台构造自然语言的词性序列;经过语言结构粗粒化处理,建构由名词、动词、形容词和代词等4种实词构成的词性序列分类模型.研究结果显示,基于词性含量的自然语言词性序列分类模型的准确率达到90%;基于词序位置的自然语言词性序列的分类模型的准确率达到了95%.研究结论表明,自然语言的词性序列分类模型在语言认知领域具有较好的应用价值,不仅可以揭示和证实语言与心理信息之间存在的相关关系,而且可以通过客观的语言符号对内隐的心理信息做出科学的评估.  相似文献   

8.
《玄怪录》、《续玄怪录》中共至少出现52个并列式复音新词.语素之间的关系多样,但不全面,未见语素义相反的新词,语素词性和新词词性保持一致,整体反映出该小说用词保守谨慎.  相似文献   

9.
我国“秘响旁通”之说与西方的互文性理论存在许多相通之处,其核心观点都是注重文本之间的相互指涉与相互引发,注重文本意义的派生与演化规律以及文本与文化之间的关系。复调复旨性,网络互动性,开放性和文化性是它们的共同特点,这种相通对于比较文学认识论具有意义。  相似文献   

10.
《老乞大》是14世纪中叶高丽、朝鲜族学习汉语的会话课本,非常口语化。经过对《老乞大》四种版本的分析与比较,发现方位词语义特征丰富,呈现新旧并存态势,"X"的成分复杂,可出现名词性词语、动词性词语、形容词性词语、代词性词语以及数量性的词语,其中以名词性词语为主,偶有副词性词语出现。这对现代汉语和对外汉语的教学有一定的参考互证作用。  相似文献   

11.
汉字是表义文字,从汉字的体制看,汉字有语素字和非语素字,从汉字的字音看,汉字不光有单音字,还有许多多音字,从汉字的形体看,汉字是由笔画构成的,有不少汉字的形体相近或相似,构成了形近字。这些语素字、非语素字、多音字和形近字出现在普通话水平测试(PSC)的单字试题中,用来检测应试者的普通话水平,应试者的错误率极高,严重影响普通话测试目标的实现。本文根据汉语言文字的特点,提出改变试题的形式,以期真正实现测试目标。  相似文献   

12.
颜卓文 《科技信息》2009,(36):I0134-I0137
Second language acquisition is a broad topic.Therefore,I narrow it into those of cross linguistic influence.I choose copular usage for my focus of study because both Mandarin Chinese and English share this grammatical morpheme.To what extent do Copulas behave similarly between languages? This facilitates positive transfer of the first language(L1) features into the second language(L2) as Eric Kellerman(1986) observed that learners have intuitions about which language features they can transfer from their first language to the target language and which are less likely to be transferable.He further proposed that learners have a sense of what features in their L1 are in some way basic.They are more prepared to risk transferring such features than they are those they perceive to be unique to their own language.The copula is a very basic grammatical morpheme as it carries most conjugated forms.Therefore,in this dissertation,I am going to examine how Chinese Shi functions as an English copula and how it influences copular sentences in English writing.  相似文献   

13.
英汉歇后语探析与对比   总被引:4,自引:0,他引:4  
歇后语在英语语言学中还没有它的学名,但歇后语并非是汉语的专利,英语也有歇后语。从词语的理据、修辞手法、句法结构和文化意蕴四个方面对英汉两种语言的歇后语进行初步的探析与对比。  相似文献   

14.
杨志忠 《韶关学院学报》2005,26(11):105-108
张力本是物理学中描述两物体问紧张关系的一种力的概念,但在外语教学过程中人们也能感受到张力结构现象:师生间信息差距的存在和消除、教学过程中节奏的快与慢和强与弱、以及文本修辞格中体现出的对立关系等。外语教师可以利用张力结构策划和组织英语课堂教学,以提高教学效率。  相似文献   

15.
称谓语是发话人用来称呼交际对方的用语。但其功能远不止于此,称谓语是社会关系在语言中的表现,它不单纯是语言的称谓系统本身。称谓语的选用能为整个交际活动定下基调,能清楚地反映出交际双方之间的社会关系和他们的社会地位。  相似文献   

16.
基于语义相关度计算的汉语词义消歧方法研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
词义消歧(WSD)一直是自然语言处理(NLP)研究的重点和难点之一.本文以语义资源-《知网》为基础,从语义角度出发,抽取《知网》中义原之间的多种复杂关系,结合词性、词语组合等信息,提出一种基于相关度计算的汉语词义消歧方法.实验结果表明,该方法对于处理汉语WSD是有效的.  相似文献   

17.
由于汉语没有像英语及其他印欧语那样具备形态变化,词不好划类。分布形态学理论的出现为词性问题提供了一个新的研究视角。根据该理论,词及词性的概念不是基本概念,词在语言单位中没有特殊地位,词性是由词在句法结构中所处的位置决定的,取决于允准它的功能语类。鉴此,汉语作谓语的词和动补复合词的第二个成分不是形容词,而是动词。  相似文献   

18.
语序是语言里语素、词组合的次序。语序的变动可以组成意义不同的词组、句子。语序在表述中韩两个不同语系的语言上发挥着不可忽视的作用。本文旨在通过中韩语素、词组在句子中排列顺序的对比与分析,进而分辨中韩语序的差异。  相似文献   

19.
不同方言间的词语的同形异义和异形同义是一种很值得研究的语言现象,因为从理论上讲,可以促使我们深入研究造成这两种现象的原因,从教学上讲,它需要我们解决如何在使用上避免误导和误解;在语言运用中,既有助于讲吴语的人提高普通话水平,也有助于讲普通话的人学吴误,裨益是双向的。对于同形异义词主要从含义,褒贬色彩,用法三个方面进行论述;对于异形同义词语主要从词序,词素、古今语,名称称谓等方面进行论述。  相似文献   

20.
“为了”作为介连兼类词,在词性的划分上,可以根据句法结构,并结合语义、语用功能来明确它的词性。“为了”引导体词性词语,则为介词;“为了”连接分句,则为连词;“为了”引导小句、主谓短语、谓词性短语,则根据具体的语境来划分。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号