共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
陈素媛 《中国人民公安大学学报(自然科学版)》1998,(2):62-64
科技英语可以泛指一切有关科学技术的书面语和口语,但主要指科技著述、科技论文和报告、实验报告和方案以及各类科技情报和文字资料。随着现代科学技术的快速发展,科技英语目前已形成一种重要的英语语体。对于中国读者来说,无论从事教学、科研还是应试,都要阅读大量科技英语文章。因此,近年来科技英语引起了人们的广泛关注和研究。本文根据科技英语的一般特点,对其阅读技巧做一探讨。 相似文献
2.
3.
修辞作为一种组织语言有助于促进语言交流的艺术效果,因此可用于任何评议和语体当中,同样,这也可以用于科技英语中。本文首先分析科技英语的文体特点,以及英语修辞在科技英语中的应用。 相似文献
4.
卢思源 《上海理工大学学报》1991,(1)
从词汇、语法和语体的角度看,科技英语(EST)和普通英语(GE)既有不少共同之点,又有许多不同之处。无疑,加强EST的教学和研究,将有助于促进我国广大的科技人员和理工科大学生掌握好科技英语。本文探讨科技英语对世界现代科学技术的发展以及我国社会主义建设所起的巨大作用,介绍上海机械学院于1979年在全国首创科技英语专业的时代背景以及其课程设置和培养目标。最后,作者就其所见,论述了普通英语专业和科技英语专业的区别和任务,并预测科技英语今后的发展前景。 相似文献
5.
6.
7.
科技英语(English for Science and Technology,简称EST)目前已发展成为一种重要的英语语体,七十年代以来引起了国际上广泛的注意和研究,尤其是我国加入WTO后,科技文章发挥着越来越重要的作用,现在研究科技英语的特点及其翻译无疑有着重要的意义。本文将主要从科技英语的定义、范畴、特点、汉译特点,结合中英文化、思维差别展开讨论。 相似文献
8.
就语体而言,英语一般分为普通英语、文学英语和专用英语。不言而喻,军事英语属于专用英语的范畴。了解英语军事学术文章的文体特点对于阅读和写作是颇有益处的。文中探讨和分析了英语军事学术文章若干文体特征,如语态的使用、军事术语的构成以及长句的某些特定结构等。 相似文献
9.
余陈乙 《浙江万里学院学报》2007,20(4):85-87
广告英语作为专门用途英语的一个分支,与普通英语有着较大的差别。这种差别体现在它的词汇运用、句式结构以及修辞手段等主要方面。文章在结合广告学及语体学基本理论的基础上,通过实例,对广告英语的这三种语体特征作了综合性的探讨和分析。 相似文献
10.
科技英语(English for Science and Technology)是本世纪50年代问世的一种新的学术语体,是专用英语(English for Science Purpose)中学术英语的分支。随着科学技术的不断发展,科技文献显著增多,科技英语的作用也就日见重要了。但在科技文献的翻译中误译现象却相当普遍,本文拟根据错误的性质进行归类,剖析其发生的根源,从反面给译者以启迪,使其避免重蹈覆辙,以达到提高科技文献英译水平之目的。 相似文献
11.
保清 《天津科技大学学报》1993,(2)
科技英语(English for Science and Technology)是当今英语中较为流行的语体之一。它诞生于本世纪五十年代。在它问世之初,并没有引起语言学界和科学界人士的关注。但在后来,随着科学技术的飞速发展,世界上先进的科学技术文献资料和有声资料浩如烟海,而记载这些科技资料所使用的语言文字,85%是英语。这样,科技英语便随之风行于世。 相似文献
12.
杜广方 《邵阳高等专科学校学报》2011,(2):75-78
法律英语是专门用途英语中最具特色的一种,其使用高度专业化,准确性、庄重性、程式化和逻辑性强的语体特征非常鲜明。掌握法律英语语体的诸多特征,不仅能丰富英语学习者的英语知识,帮助他们正确认识语言现象,选择恰当的语体,而且对于提高语言交际能力,提高语言运用的有效性和得体性,更好地利用英语这门语言工具进行研究和交流也是大有裨益的。 相似文献
13.
在科技语体中,英语关联词起着承前启后的关键作用。翻译时可采用直译法、转译法、省译法。但无论采取何种方式,译者都应遵守“准确规范、通顺易懂、简洁明晰”这一准则,同时灵活、准确地运用三种译法。 相似文献
14.
汪晓峰 《中国人民公安大学学报(自然科学版)》1998,(1)
一、前言科技英语在现代社会发展和建设中发挥着越来越重要的作用,而对科技英语的掌握和应用是我们不可忽视的学习任务。例如:科技英语的翻译,科技英语惯用结构,科技英语写作,以及科技英语数量表达等等。本文将对科技英语数量表达中有关“倍数”的表示法做一个简单介绍。由于英美人在倍数表达上的特有思维方式,科技英语中关于“倍数”的增加或倍数的减少有多种表示法,不同的语言结构可表达相同的倍数意义,因此,对于英语倍数的增加或减少在理解上要特别注意,以避免理解和翻译上的错误。二、讨论倍数(multiple)可以表示两个事物在… 相似文献
15.
科技英语(English for Science and Technology,EST)是第二次世界大战科学技术迅猛发展的产物,在国际上引起了广泛的关注和研究,作为一种重要的英语语体,在词汇.语法,修辞等方面具有自己的特色。该文阐述了科技英语的六种特性及翻译技≯i。 相似文献
16.
侯丽琼 《沈阳大学学报:自然科学版》2008,20(3):45-48
提出广告英语已成为现代英语的重要组成部分,认为其有独特的语言魅力和说服功能。从词汇、句法和修辞等三个文体标记讨论了广告英语作为一种特殊语体的独特的语言特征和文体效果。 相似文献
17.
18.
广告语体是新型传播媒介下形成的一种新语体,它具有浓厚的修辞色彩。许多广告都是利用各种修辞手法来达到期望的效果。本文从词义修辞的方面对广告英语语体进行了归纳分析。 相似文献
19.
本文试图对英语动词短语和短语动词加以区分.着重论述了英语动词短语的分类,结构上的固定性、语义上的完整性以及其它各种特点.对动词短语的来源、形成以及语体特点也进行了阐述. 相似文献
20.
法律英语作为一门交叉学科既有英语语言的基本特征又有法律学科的独特特点。从法律英语用词的庄严性和保守性、用词的重复特点、外来词的借用、普通词的术语化、法律术语的对义性、正式语体和书面语体的使用、被动语态的使用等方面探讨和分析了法律英语文本的语言和语体特征,以期为从事法律、翻译和教学工作的学习者和研究者提供参考。 相似文献