首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
甲午战争后,腐朽的清政府被日本打败,国际地位急剧下降,由此导致了对外政策的重要变化,由原来的亲英政策转变为疏英、亲俄、拒日的政策。这一政策的转变有深刻的历史背景,对中国近代历史产生了重大的影响,致使东北再次遭到帝国主义的瓜分,日本侵略势力侵入东北。从此,东北陷入了更加严重的民族危机的深渊。  相似文献   

2.
甲午战争后,腐朽的清政府被日本打败,国际地位急剧下降,由此导致了对外政策的重要变化,由原来的亲英政策转变为疏英、亲俄、拒日的政策。这一政策的转变有深刻的历史背景,对中国近代历史产生了重大的影响,致使东北再次遭到帝国主义的瓜分,日本侵略势力侵入东北。从此,东北陷入了更加严重的民族危机的深渊。  相似文献   

3.
神秘诱人的喀什噶尔,在外国人眼里是难以理解又难以抵达的异域城邦,凯瑟琳以“他者”目光,用奇幻的文字为我们再现了西方人眼中的喀什噶尔形象,为我们了解喀什噶尔的历史文化提供了别样视角.本文借用比较文学“形象学”和文化分析相关理论,以马噶特尼夫人凯瑟琳的《外交官夫人回忆录》为文本细读对象,重点探讨外国人对于喀什噶尔的文化想象及其书写策略,尝试通过这座边陲小镇的历史变迁与文化再现,展示喀什噶尔在中西文化交流过程中的重要意义.  相似文献   

4.
晚清政府关于外国人内地游历政策的特点与评价   总被引:1,自引:0,他引:1  
鸦片战争后,中国逐渐沦为半殖民地半封建国家。在列强的武力威胁下,清政府被迫签订《天津条约》等一系列不平等条约,开始允许外国人进入中国内地游历。为加强对内地游历外国人管理,清政府相应制定了管理外国人的内地游历政策。从政策本身来看,内地游历政策是比较严密的;但就政策的制定过程和完善措施来说,内地游历政策又具有相当大的被动性与滞后性。晚清政府关于来华外国人的内地游历政策,是中国近代外交政策的重要组成部分,是晚清时期中国走向现代化的具体反映。  相似文献   

5.
从19世纪开始,英法俄等国在工业革命和资本主义发展的推动下,对世界各地原料产地和殖民市场进行争夺。控制西亚到印度的商路,进而牵制争霸对手或掌控东西交通要道,实现进一步扩张,成为英国和俄国的共同战略目标,英俄在中亚和西亚展开了激烈的争夺。伊朗面对列强威胁和外交诱惑时的错误抉择加速了其在弱肉强食的国际背景下的衰败进程。  相似文献   

6.
在1885年到1887年的英国入侵朝鲜巨文岛事件中,清政府采取了一系列应对举措,实质性地加强了中国宗主权,为全面干涉朝鲜内政外交拉开了序幕。  相似文献   

7.
在1885年到1887年的英国入侵朝鲜巨文岛事件中,清政府采取了一系列应对举措,实质性地加强了中国宗主权,为全面干涉朝鲜内政外交拉开了序幕。  相似文献   

8.
发生在义和团运动时期的“克林德案”,是顽固排外势力幕后操纵的结果 ,对清政府的内外政策产生了重要影响 ,进一步坚定了清政府 (主要指慈禧 )对外宣战的决心 ,给中国带来了更多的灾难。  相似文献   

9.
发生在义和团运动时期的"克林德案",是顽固排外势力幕后操纵的结果,对清政府的内外政策产生了重要影响,进一步坚定了清政府(主要指慈禧)对外宣战的决心,给中国带来了更多的灾难.  相似文献   

10.
19世纪70年代以后清政府对海外华人实行保护政策。面对美国政府的排华政策,清政府也提出了抗议,竭力同美国交涉。然而,清政府软弱的地位使其保护华侨的政策具有很大的局限性。  相似文献   

11.
漠河观音山等金厂为晚清政府抵制沙俄攫取东北金矿所设。义和团运动期间,沙俄乘机出兵中国东北,占领了漠河观音山等金厂。为此,晚清政府与沙俄进行了反复的交涉,并最终收回漠河观音山等金厂的矿权。  相似文献   

12.
衔接和连贯影响着英语教学中的听、说、读、写及翻译等各方面的问题.连贯是语篇的主要特征之一,衔接是实现语篇连贯的重要手段.  相似文献   

13.
作为加拿大历史上的第七位总理,劳里埃在当政期间妥善处理了加拿大与英国的关系:一方面,他积极维护加拿大的国家利益,并力争扩大加拿大在英联邦内的独立自主地位,因为他坚信加拿大会逐步走向独立,并为此付出了不懈的努力,为日后加拿大的独立奠定坚实的基础;另一方面,他也十分注意保持同英国的友好合作,维护了加拿大同英国的亲密关系。  相似文献   

14.
2006年6月5日,塞尔维亚宣布继承塞黑的国际法主体地位,6月11日,俄罗斯外交部正式承认塞尔维亚的国际法主体地位,俄塞关系进入新的历史阶段。2006—2018年俄塞关系可以分为三个阶段:2006—2008年为适应调整期;2009—2012年为平稳发展期;2013—2018年为快速发展期。从政治、经济、军事领域分析2006年以来的俄塞关系有助于其更好的合作。  相似文献   

15.
翻译是一种行为过程.译者应运用功能翻译理论,分析和理解原语的修辞功能,用符合习惯的英语表达汉语的语义,把汉语译成英语.  相似文献   

16.
谚语是一个社会的语言和文化的重要组成部分。由于文化对语言的特征有重大影响,英、汉谚语的差别自然十分明显。谚语内容精辟,寓意深遂,不仅难于理解,更难于运用得当。本文拟就英、汉谚语的特征进行阐析,以探讨其正确理解和翻译。  相似文献   

17.
张敏 《科技咨询导报》2010,(13):240-240
孙中山经历了多次革命的挫折后,经过痛苦的思索探究,将旧三民主义发展为以联俄、联共、扶助农工三大革命政策为核心的新三民主义,这也是其晚年思想飞跃的重要标志。探究孙中山与三大政策形成的过程,于今于社会都是一件有益的工作。  相似文献   

18.
运用引力模型和欧氏距离法,测度了喀什与乌兹别克斯坦、塔吉克斯坦、阿富汗、巴基斯坦、吉尔吉斯斯坦、印度、哈萨克斯坦和土库曼斯坦周边8个国家的经济联系、地缘经济关系及匹配关系。结果显示,喀什与周边八国的经济匹配关系不理想,总体上表现为与喀什经济联系越强,竞争性越强;经济联系越弱,互补性越强的匹配状态。研究建议喀什可在招商力度、交通网建设、信息网建设和工业化进程等方面进行优化的同时,与周边国家错位竞争、优势互补、共同发展。  相似文献   

19.
意境美是古典诗词的灵魂和精神所在,但要译出含蓄的意境之美绝非易事。翻译目的论为古典诗词翻译开启了一个全新的视角。旨在以翻译目的论的基本理论为依据,从翻译的目的性出发,举例分析古典诗词翻译所应该遵循的基本原则和方法,从而强化翻译者的目的意识,提高其审美水平。  相似文献   

20.
施艳群 《科技资讯》2008,(34):201-201
本文通过对国外旅游者的问卷调查,考查了游客的旅游目的、对旅游景点介绍翻译中出现的文化异质性的感爱,以及他们所偏爱的翻译方法。在对问卷的分析之后,本文得出以下结论:在旅游景点介绍汉译英中,译者应该采取以异化为主、归化为辅的翻译策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号