首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
黄建玲 《科技信息》2011,(33):148-148,133
本文在认知语言学框架内,以原型理论、隐喻和转喻为理论基础,以英汉语言中的颜色词"红"为例,比较分析英汉两种语言中颜色词认知语义结构的共性和个性并简要分析其原因。  相似文献   

2.
从对比语言学的角度,比较分析英汉谚语的形合与意合的特点具有重要意义。并根据其共性和个性的特点,从理论与实践两个方面论述了英汉谚语的翻译策略。  相似文献   

3.
形合与意合的比较及英汉谚语翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
从对比语言学的角度,比较分析英汉谚语的形合与意合的特点具有重要意义。并根据其共性和个性的特点,从理论与实践两个方面论述了英汉谚语的翻译策略。  相似文献   

4.
从认知的角度对间接回指现象进行了探讨,通过详细的论证与分析,提出了基于对比与对照的英汉间接回指现象的翻译方法。如还原回指项,增添衔接词或衔接方式,省略衔接词或衔接方式和逻辑分析法等。  相似文献   

5.
指类句是对某一范畴事物的某些特征属性作出描述刻画的句子,有时又能容忍范畴内的个体属性存在着矛盾。本文以认知语言学为框架,结合范畴化理论对指类句及其反例进行分析,对指类句的认知机理及其背后所蕴含的思维机制作出探讨。  相似文献   

6.
英汉双关修辞格对比浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文选取双关这一特点鲜明的修辞格,在英语和汉语中都较为常见。使用英汉对比语言学的理论,讨论了英汉修辞格对比研究的基础,界定了修辞格与双关修辞格,通过使用典型例句对英汉双关修辞格进行对比,试析英汉修辞格的共性与不同。  相似文献   

7.
指人“的”字结构是“的”字结构中很有特色的一种类型,在学术界却被忽略了。尽管分析“的”字结构时提及过,但学者的研究仅限于语法层面。从认知语言学的角度分析,外部事物在人们头脑中的映像形式和人们的基本思维方式是指人“的”字结构产生的两个重要原因,运用“映像”和“转喻”理论对此进行了阐释,并对该结构的构成形式进行了梳理。  相似文献   

8.
本文从语言学和跨文化交际的角度对英汉商铺名称用语进行分类、比较,表现两种语言的共性和特性,展示东、西方文化的相似性和差异性,说明英汉“名称用语”的语言特征和文化内涵。  相似文献   

9.
指形识别是基于指形生物特征提取和匹配的人体生物特征识别技术之一.本文针对传统指形特征提取方法可能导致的伪特征提取,提出一种基于指形中线的指形方向校正、特征提取和匹配的方法.该方法能自适应地检测指形方向,较准确地提取指形特征.然后利用得到的指形特征对手形图像进行快速分类,进行手形图像的匹配和识别.实验结果表明该方法避免了提取伪特征的情况,得到了较好的正确率.  相似文献   

10.
多义现象不仅是一种语言现象,也是一种认知现象.本文运用了认知语言学的理论对多义现象生成机制进行了分析,并在此基础上对英汉对应多义词进行了对比分析,论证了认知共性与个性同样也存在于多义想象之中.这些异同可以分别从认知、文化及语言角度来加以解释.  相似文献   

11.
高立娟 《科技信息》2012,(5):580-581
该文以预设理论为分析框架,简要分析了在庭审过程中公诉人对语义预设和语用预设的具体语言运用。作为一种典型的机构性语篇,庭审语篇体现了案件审理过程中各参与者间的关系以及各方为实现自己的目的所运用的语言手段。预设作为一种有效的语言分析策略也被广泛应用于庭审过程中。笔者着眼于公诉人庭审语言  相似文献   

12.
丘迎军  吴莹 《科技信息》2012,(19):254-255
广告业作为一个新兴产业在当代得到了迅速发展。为了引人注目,广告语言中常会使用各种修辞手法。事实上,修辞格的使用确实大大增加了产品的竞争力。与此同时,各种翻译方法也应运而生以适应灵活多变的广告语言。本文通过大量实例分析了广告英语中常用的修辞手段及翻译方法,阐述了修辞格给广告带来的丰富的语言魅力及广告翻译不仅是一种语言的转换同时也是一个文化的转移过程。  相似文献   

13.
建立了一种表达用户信息需求的界模型,通过计算信息需求的上边界、下边界,确定信息需求的需求域.该模型从语言学的角度出发,通过挖掘语言的内涵和外延来表达语言的含义.用户的查询请求有其内涵和外延,信息需求域正是通过表达查询请求的内涵和外延来反映用户的真实信息需求.在信息检索时,计算文档与信息需求域的相似度,并根据相似度对文档进行排序.在实际检索时,采用用户真实相关反馈机制,该相关反馈机制得到的是真相关文档,因而可以更好地表达用户的信息需求.使用Lemur工具进行的对比分析实验表明,界模型下的真相关反馈信息检索具有较理想的效果.  相似文献   

14.
在跨文化交流中,经常出现词汇空缺现象,法律翻译也不例外。在法律翻译过程中,译者应根据特定关联的语境因素,充分发挥译者主体性,进行必要的语用充实,选择相应的翻译策略及语言手段,补充空缺的词汇所蕴含的语境意义,以顺利实现交际目的。  相似文献   

15.
本文以The Age of Innocence第一节、第二节的译文为例,以文本的语言功能在源语和译语中的体现和构建为基础,分析语言功能在翻译中的作用。小说翻译中,译者应使原文的语言功能尽可能在译文得以体现,译语与原语语言的功能尽量达到对等。译者应准确识别语言功能,突出主要功能,当然也应兼顾次要功能。  相似文献   

16.
反义是用不同的语言形式表示相反的意思,涉及语义基本关系,是学习、理解和掌握语言的重要方面。反义词分别位于语义轴的两端,具有相反的语义特征,是相互否定的。新出现的反义词是在特定语义标尺上相互对立的成对词,它们经常发挥并举功能和辅助功能。每一次反义词的分析只能分析一个语义连续统一体,并确定分析对比的语义特征。  相似文献   

17.
翁小云 《龙岩学院学报》2012,30(4):36-38,49
用语料库语言学的研究方法探讨中西菜名的差异,分析中式菜名与西式菜名各自语言特征:中式菜名偏爱四字结构、喜用浮华词藻修饰,以及常用比喻、夸张、引用等修辞格;而西式菜名则主要为写实型,追求简约易懂、重在表现菜肴用料、做法与风格。了解中西菜名各自的语言特征对菜谱翻译具有重要启示。  相似文献   

18.
论抒情语体     
抒情语体是以传递和表达情感为主的语言形式 ;抒情性是抒情语体最本质的特点 ;抒情语体在不同语境中具有不同的语言特点 ;抒情语体中主体的情感类型决定其语言风格类型 ;抒情语体中情感产生的主客观因素及情感表达的两种基本方式是———直接抒情、间接抒情  相似文献   

19.
当代汉语里出现了英语粘着语素ing,主要流行于网络世界的写作。ing比较独特,因为汉语稀有外来虚词和屈折语素。ing为汉语带来一个新的语言现象,它是低于单词层面上的迁移,是个屈折粘着后缀语素,是个系统语素,具有表达语法意义的功能。在未来,ing可能会与"正在"形成弱互补关系,这种互补关系在其他语言里也存在。由ing想到汉语的形态,由于汉语粘着语素在不断增加,汉语出现了朝粘着语方向发展的苗头。ing值得从描述语言学角度加以研究。  相似文献   

20.
从文学的视角分析了《宁古塔满族萨满神话》的人物设定、母题分析和表现手法等问题,诠释其文学的表现力和感染力。《宁古塔满族萨满神话》围绕民族神话的基本母题,塑造了一系列生动饱满的人物形象,并通过一定的语言音律和修辞手段展现其独特的神话魅力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号