首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到16条相似文献,搜索用时 75 毫秒
1.
研究成语在新闻标题制作中的运用情况和运用方略,可以为新闻工作者在标题制作中更好地运用成语提供参考借鉴。但通过文献调查、统计分析和逻辑分析发现,新闻工作者在报纸标题制作中运用成语的意识有待提高;新闻工作者在报纸标题制作中提高成语运用意识和能力的途径是,在阅读中储备,平日经常温习,在智力游戏中提取,在模拟训练中活学,在实战中运用。  相似文献   

2.
谢蓬勃 《南昌高专学报》2007,22(1):57-58,61
新闻标题是报纸的眼睛。在新闻标题制作当中应充分融入情感因素:在制作民生类新闻时,标题应关注民生;在制作时政类新闻时,标题应倾向群众;在制作社会类新闻时,标题应重视品位。  相似文献   

3.
王燕妮  邹卫宁 《科技信息》2010,(22):I0387-I0388
在不断加快的全球化进程中,新闻的作用日益凸显,而新闻翻译,作为一门新兴学科,正逐渐受到越来越多学者的关注。新闻标题则因其在新闻中所占有的重要地位而成为新闻翻译的重中之重。耶夫·维索尔伦(Jef Verschueren)的顺应论为我们探讨新闻标题的翻译提供了一个很好的视角。顺应性理论认为,新闻标题翻译是一个不断选择、顺应的动态过程,期间还贯穿着社会、文化、心理等因素的互动选择机制,为当代学者探讨新闻标题翻译这个课题带来了诸多启示。  相似文献   

4.
习语是语言词汇的重要组成部分,体现了深厚的民族文化的沉积。十二生肖习语更体现了东西方不同的民族特色。文章旨在讨论翻译十二生肖习语时应该采用哪种翻译法。动物形象和意义相似的习语宜采用直译法;貌似不同,仔细琢磨意思比较吻合的动物习语宜采用意译法;借以比喻之物相同,而其内涵相异者宜采用借用法。  相似文献   

5.
采用简易应对方式量表、领悟社会支持量表、知觉心理压力量表,对福建省某医学院校的1075名医学生展开调查,以了解新冠肺炎疫情期间知觉压力特点及其应对方式、领悟社会支持之间的关系.结果发现,疫情期间医学生总体知觉到的压力状况处于正常水平.医学生积极应对方式和家庭支持能够显著负向预测所知觉到的压力,消极应对方式显著正向预测所...  相似文献   

6.
通过对两届新生心理普查结果的统计分析,以了解大学生心理健康调查表(UPI)、症状自评量表(SCL-90)和艾森克人格问卷成人式(EPQA)相结合在大学新生心理普查中的应用效果。使用哪第一类筛查标准和SCL-90因子分中至少有一个3分以上的标准,结合EPQA结果,对筛选出来的阳性学生进行逐个访谈,确定须进行重点关注的学生,并制定有效心理危机干预措施。结果表明,三个量表在心理普查中结合使用,不仅能提高阳性筛查率的效度和信度,危机干预的成效也得到了保障,因此是一种有效的心理普查新模式。  相似文献   

7.
本文运用隐喻、话题以及衔接连贯理论,以汉语新闻为语料分析了汉语新闻隐喻标题与正文之间的连贯关系。从话题和主题角度,隐喻性标题可分为三类:话题性隐喻标题、主题性隐喻标题和主题化隐喻标题。基于不同类别的隐喻标题用实例具体分析了语篇隐喻标题与正文话题展开、主题推进的关系,隐喻标题在正文中体现为源域话题链与目标域话题链之间的映射和有机融合,进而使全篇成为意义连贯的整体。  相似文献   

8.
新闻写作要求文体短小精悍、简明全面、切中要点。而这些要求应在新闻标题中得到体现。英语新闻又因其语言的特殊性,其标题更体现出它所独有的特点。文章结合英语语言自身特点,探讨英语新闻标题在时态、语态、省略、标点、缩写词等方面的一些独有特征。  相似文献   

9.
缩略语是一种简约高效的语言单位,存在面广,运用广泛,且具有与原词语明显不同的修辞效果.新闻标题中运用缩略语更普遍、更广泛,简约经济,节约了大量的时间和空间,但也存在一些有待改进和完善的地方,得失并存.如能正确、恰当地使用缩略语,则可充分发挥其积极作用,使新闻标题锦上添花.  相似文献   

10.
汉语新闻标题多种多样,有单句标题,也有对偶,对仗或诗歌形式的二句或多句标题;有单层标题,也有二层甚至多层标题。汉语新闻标题有自己特点,因此它的英译方法也有着自己的特点,它与常规翻译也有着不同之处。  相似文献   

11.
经济全球化凸显汉语经贸新闻标题英译的重要性,而借助修辞格的英译标题更能抓住读者的眼球。着重分析英汉修辞格的五大基本功能:传播信息,弘扬民族文化,传递美感,突破逻辑限制和发展语言。举例论证各种修辞格包括音韵格,借代,夸张,双关,排比,仿拟,反语,顶真,移就,一语双叙和矛盾修辞法等都可以在汉语经贸新闻标题英译中灵活应用。肯定修辞格在汉语经贸新闻标题英译中的强大作用。  相似文献   

12.
理解英语新闻标题必须了解其自身独有的语言特征,体现在词汇上主要是偏爱简单词、惯用缩略语、倾向口语化等;在语法上主要是现在时态和省略句式的普遍使用;修辞上则常用暗喻、押韵、典故、习语等修辞技巧.翻译英语新闻标题离不开对标题语言特征的了解,也离不开对翻译技巧的掌握,更离不开对时事新闻的关注和西方社会文化背景知识的积累.  相似文献   

13.
体育新闻标题具有新闻标题的一般特点 ,但也有其独特的用语方面的特点 ,表现在三个方面 :一、战争术语的运用 ;二、动物名称的嵌用 ;三、辞格的选用。  相似文献   

14.
以美国主流网络媒体——雅虎新闻(Yahoo! News)中的标题为语料,分析网络新闻标题在结构、语法、词汇、修辞等方面的语言特征,揭示其简约、鲜明、生动的内因,为网络新闻标题的写作与翻译提供借鉴。  相似文献   

15.
新闻一般由标题、导语、主体和背景等组成。新闻可以没有导语和背景,但不能没有标题。一个好的标题,既要设法吸引读者的注意力,又要尽量"缩身"以适应有限的版面要求,英语新闻的标题必须做到简洁、准确、抢眼。本文主要就新闻英语标题的词汇、语法和修辞特点这三方面来阐述新闻英语标题的独特性,以便读者能够更好地理解和掌握新闻标题的技巧。  相似文献   

16.
在新闻事实的写作与报道中,新闻侧记、新闻特写、新闻速写都是常用的写作形式。但在实际应用过程中,这三种写作形式往往难以区分,编辑、记者也常常感到迷惑难辨。目前学界对此概念的界定也不甚明了。因此从理论上厘清三种概念的异同,有助于新闻工作者准确无误地运用这三种写作形式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号