首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
西方人名在汉译过程中一般是采取音译方式,但在实际翻译中却出现了林林总总的形式,令人莫衷一是,难以抉择。文中列举了西方人名在汉译过程中所采用的一些规则,诸如名随主人、约定俗成、外国人名的汉化以及"名"字的选择等,并作相应解释,归纳总结,旨在为以后的翻译提供参考。  相似文献   

2.
文本挖掘中命名实体识别是一项重要的研究内容,利用统计学原理进行命名实体识别具有较高的识别率.利用条件随机场(conditional random fields,CRF)方法,研究藏文人名识别技术,重点探讨藏文人名的内部结构特征、上下文特征、特征选择和数据预处理等内容,并通过实验分析了不同特征的有效性.首先给出了基于字(音节)和字位信息的人名识别方法;其次研究了触发词、虚词、人名词典和指人名词后缀为特征的不同特征组合与优化,并细化了不同虚词对人名识别的作用;最后,通过不同组合的实验测试,结果表明:1)触发词和作格助词特征在藏文人名识别上能够起到积极的作用;2)不同特征窗口大小对人名识别有一定影响;3)利用CRF识别藏文人名F1值能够达到80%左右,但由于藏文两字人名的高歧义性,目前还达不到与其他语言相近的识别效果.  相似文献   

3.
说"箐"     
“箐”字在现代各大型辞典中的注音、释义都不尽一致,本文通过比较、分析其中的异同,从辞典编纂的角度来探讨“箐”字的音义处理。并对“箐”字在现代汉语中的常用用法(用作地名、人名)作简要的分析。  相似文献   

4.
《科技咨询导报》2014,(23):14-14
1.本刊所发表的论文一般情况下必须有参考文献,应以作者亲自查阅和借鉴过的公开文献为限。参考文献除定义、法规、标准外,尽量引用近五年的文献。2.文献的作者3人以下一并列出;3人以上,写出3人后,加",等"。正文引用文献的中国人名应使用全名,不得出现"许氏"、"王氏"等非规范写法;中医古籍人名应写出朝代和人名,如可写成"明代李时珍"。  相似文献   

5.
《科技咨询导报》2014,(25):11-11
1.本刊所发表的论文一般情况下必须有参考文献,应以作者亲自查阅和借鉴过的公开文献为限。参考文献除定义、法规、标准外,尽量引用近五年的文献。2.文献的作者3人以下一并列出;3人以上,写出3人后,加",等"。正文引用文献的中国人名应使用全名,不得出现"许氏"、"王氏"等非规范写法;中医古籍人名应写出朝代和人名,如可写成"明代李时珍"。  相似文献   

6.
"穿、戴"是现代汉语中使用非常频繁的两个字,本身具有相同的义征,但在使用时却有着明显差别。该文主要从语义角度对"穿、戴"二字的语义、义征分别进行对比、分析。通过探讨手套用"戴"不用"穿"的原因,进一步分析了"穿"、"戴"二字所涉及的对象在性质上的不同点,结合对"穿、戴"二字语义功能方面的分析,证实了"穿、戴"二字用法的差别与其在义项中反映的社会性义征有着不可忽视的关联。  相似文献   

7.
古人生而有“名”,及冠而加“字”,因其名、字,比勘证发,常得真义,亦为训诂研究途径之一,本文书《论语》中出现的数十位人名的“名”与“字”之间的关系进行分析训诂,并且指出了各种存在的关系。  相似文献   

8.
对《现代汉语通用字表》"冫"部统辖下的23个字进行系统考察,分析它们的形义关系,得出"冫"部字四方面的义类类型。通过考察分析,发现与"冫"部义类不相符的字族有三组,主要是"氵"部义类字,其次"冫"部声化字,另一类是义符错位。进而分析这些异类的成因,得出讹变和形符声化以及部首的归并是造成"冫"部义类分化的根本原因。  相似文献   

9.
人名与社会文化柳金殿,孟建安对汉族人名的分析和研究,可以揭示其丰富的文化内涵.封建社会里,汉族尊辈为孩子取名时,严守尊讳原则,既讳父亲血统尊辈名字中用过的字,又讳母系血统尊辈名字中用过的字.儒家的“长幼之节,不可废也”,正是这样取名原则的心理依据.汉...  相似文献   

10.
安徽颍上方言中“搁”字的语法特色   总被引:1,自引:0,他引:1  
主要分析了"搁"字在颍上方言中的特殊用法。通过与普通话中"在"字结构的比较,彰显出颍上方言中"搁"字结构在语义涵盖、语法环境等方面的特色,并尝试探讨"搁"字结构不能引进动作终结点的原因。这对于挖掘颍上方言语法的地域特色,了解其语言发展的历史踪迹是很有价值的。  相似文献   

11.
中英姓名的文化蕴涵   总被引:2,自引:0,他引:2  
姓名是社会结构中个体的区别性符号,中英姓名分属中西方两种文化,其差异是客观存在的,但也有相似之处。从姓和名两个角度探讨中英姓名的文化蕴涵,可以了解隐藏在姓名背后的社会文化因素。  相似文献   

12.
翁小云 《龙岩学院学报》2012,30(4):36-38,49
用语料库语言学的研究方法探讨中西菜名的差异,分析中式菜名与西式菜名各自语言特征:中式菜名偏爱四字结构、喜用浮华词藻修饰,以及常用比喻、夸张、引用等修辞格;而西式菜名则主要为写实型,追求简约易懂、重在表现菜肴用料、做法与风格。了解中西菜名各自的语言特征对菜谱翻译具有重要启示。  相似文献   

13.
从商标的功能谈汉语商标名的英译   总被引:4,自引:0,他引:4  
随着中国加入世贸组织,出口商品大量增加,人们更加认识到了商标名翻译的重大意义。本文从商标的功能谈起,认为商标名的英译可以以“功能等效”理论为依据,并依此探讨了几种常用的翻译方法与技巧。  相似文献   

14.
《红楼梦》人名英译的文化缺损   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语人名负载着凝重的汉语言文化信息,是汉语言文化的重要载体之一,也是英译的一大难点。我国古典文学名著《红楼梦》场面浩大,涉及人物数百,翻译起来难度很大。小说的两个著名英译版本在翻译这些人名时,也不可避免地带来了文化缺损。针对此问题,在介绍汉语姓名系统的基础上,对杨、霍两个译本中人名的翻译进行分析,找出人名英译时的文化缺损,并探析这些文化缺损产生的原因。  相似文献   

15.
英汉翻译中人名的文化隐含   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英汉两种语言中都出现了许多表示人物的名词,这些人物名词除了表示它们原有的文化信息外,还有深刻的文化隐含.具有深刻文化隐含的英汉人名主要来源于古代神话传说、宗教文化、文学作品及日常生活等几个方面,在跨文化交际或英汉翻译过程中要注意这些具有特定文化内涵的人名.  相似文献   

16.
粮食作物古汉名训诂(一)   总被引:3,自引:2,他引:3  
我国古代典籍中记述有许多粮食作物名称,由于历史变迁,古今名称大都不一致,影响科学文化的继承与传播.本文选取了8种主要粮食作物,对其古汉名进行了考证,沟通古今,沟通中外,在拯救、继承与弘扬古文化方面具有现实意义.  相似文献   

17.
南海诸岛琼人俗名考   总被引:2,自引:0,他引:2  
1983年4月24日,中国地名委员会受权公布了南海诸岛部分标准地名,所公布的地名,有些采用当地渔民习用名称作为标准地名,有些采用当地渔民习用名称与标准地名相对照.本文着重对当地渔民习用名称的出处和含义进行考证,并在此基础上阐明当地渔民习用名称的价值.  相似文献   

18.
通过调查和查阅文献资料,整理了危害我国杉木的害虫名录(二),主要包括昆虫纲( Isecta)鞘翅目( Co-Leoptera)害虫18科101属142种。并列出每种害虫的中名、学名和分布省份,为杉木的鞘翅目害虫的监测与综合治理提供依据。  相似文献   

19.
从英汉姓名及称谓语的文化对比入手,对翻译时如何达到姓名及称谓语的语用对等进行探讨。解决这一问题的基本策略是:结合具体语境,明确姓名及称谓所传达的语用意义;保证特定语境中最重要意义优先传递;尽可能做到入乡随俗(即尽量符合译入语的语言规范)。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号