首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
美国翻译理论家奈达认为“翻译”是在译语中用最切近而又最自然的时等语再现源语的信息.首先是意义,其次是文体。对奈达来说,在翻译中,意义是第一位,形式是第二位的。然而脱离语境的词语.句子或篇章的意义具有多义性和模糊性,因此是不确定的,是潜在。这些都给翻译造成了困难。因此我们要在语境中探讨意义,即“语境中的意义”,因为只有在语境中才能确定词语、句子或篇章的真正意义。语境包括语言语境和非语言语境.本文将从语言语境的角度来研究语境对意义的确定作用,从而使翻译能更准确地传达原语信息。  相似文献   

2.
语用学即语言实用学,是研究语言在特定语境中如何理解和运用的专门学科。它对语言的运用进行整体研究,反映话语和语境的关系,研究的是语言使用中的意义,即言语的言内行为、言外行为及言后行为。语用学为我们进一步了解话语、语境以及语言使用者的相互关系提供了方便。  相似文献   

3.
语言具有模糊性,言语交际是在一定语境中进行的信息传递的动态系统,是交际双方在意图和意义之间映射的互动过程。语用模糊是语言运用过程中产生的一种不可避免的现象。语用模糊现象的存在说明交际活动中的语言有不确定性,而话语意义的协调又需要借助具体的认知语境来实现。  相似文献   

4.
语用翻译与语境关联   总被引:2,自引:0,他引:2  
语用翻译是通过两种语言的对比,分别研究语用语言等效和社交语用等效的问题。语用翻译同语义翻译相对应,是一种等效翻译。它强调语言在使用中的转换,语境为其提供语义选择的线索。在翻译中为达到语用等效,译员必须在接受自然语言信息的过程中通过语境来寻找信息的关联。然后,再根据话语与语境的关联情况进行推理,求得语境效果。正确处理和理解语用翻译与语境的关系对语用研究以及对翻译研究有着极其重大的意义。  相似文献   

5.
翻译是两种语言之间的活动.其中语义的转换和信息的表达是核心,而语境分析则是获得正确信息和语义的重要手段之一.因此翻译中的信息表达只有在合适的语境分析中才能完满地实现.语境在确定原文语言的信息方面起着极为重要的作用,本文拟就语境分析与翻译的关系进行探讨.  相似文献   

6.
语境问题是语言哲学研究的重要课题。语境的概念也在不断地发生着变化,早期语义哲学家认为一个语词只有在语句的语境中才有意义;日常语言学派认为任何语词的意义总与它在其中被使用的语境有关;解释语言学派认为本文即内含着语境。因此,语言哲学的语境理论走过了语词语境、语句语境、本文语境的历程。  相似文献   

7.
从语境的三个方面,即语言语境、情景语境和文化语境来考察,根据阅读的定义,阅读所包含的直观信息、非直观信息和冗余现象以及三种阅读模式,可以看出语境对英语阅读教学的启示。因此在现代阅读教学中,教师训练学生的语境反应和重构能力是十分必要的。  相似文献   

8.
语境就是语言的环境。它总是与人们的言语交际密切相关,并且相互依存制约着表达一方的言语行为,并为交际对象正确理解话语的内容补充情景意义。我们平时听话离了前言后语往往不知所云;看文章离了上下文往往不明其义。波兰语言学家马里诺斯基在(Malinowsk)说:“话语和环境互相紧密地纠合在一起,语言环境对于理解语言来说是必不可少的。” 尽管语言学家们对语境的分类各有不同,但对语言语境的看法是一致的。它指的是语言活动中能影响和制约语义的语内因素,如词、短语、句子、章节、语篇等语言构成成份。 语用学研究表明,语境在交际中主要有两大功能:解释功能和过滤功能。人们的正常语言交流总是在某个特定的语境中进行的。一句话的意义,即实际传递的信息,往往与句子本身的意义不完全相同,有  相似文献   

9.
郑秀梅 《科技信息》2010,(19):22-22,163
语境化是指交际双方通过经验和推理,将语境内在化或认知化,使语境内的新、旧信息互相作用以增强或减弱话语的意义,达到预期的语境效果。在此过程中,交际者必须顺应语境关系,选择与交际者、物质世界、社交世界和心理世界相顺应的语言及结构,才能实现交际的成功和高效。  相似文献   

10.
语境与翻译     
“语境”即语言所处的环境,是人们理解和解释话语意义的依据。翻译中对上下文及更广泛的语言环境所确定的语境意义的研究是绝对不可忽视的,本文从狭义和广义两个角度探讨了语境困境在翻译中的作用,认为语境研究是正确翻译的基础。  相似文献   

11.
语境是语用学中的一个重要概念。认知语境从认知的角度探讨语境,将语境定义为“一种心理结构体”,即认为语境是心理产物,这是一种更科学的动态语境观。话语意义与认知语境有着极为密切的关系:一方面,认知语境对话语意义有解释和制约作用,相同的语言形式,由于认知语境的不同,话语意义不一样;另一方面,话语意义对认知语境具有不可分割的依附性。  相似文献   

12.
从语境的三个方面,即语言语境、情景语境和文化语境来考察,根据阅读的定义,阅读所包含的直观信息、非直观信息和冗余现象以及三种阅读模式,可以看出语境对英语阅读教学的启示。因此在现代阅读教学中,教师训练学生的语境反应和重构能力是十分必要的。  相似文献   

13.
语境,简言之就是语言赖以存在、被人们实际所使用的环境。美国人类学家霍尔(Hall)把语境分为高语境与低语境,并用高语境和低语境的不同来分析文化的多样性。在高语境文化与低语境文化中,语境和语言(编码信息)在意义传递上所起的作用是不相同的。高语境文化与低语境文化中的交际存在着明显的差异。  相似文献   

14.
矛盾修饰法打破了常规的语言习惯和自然逻辑,使说话者通过心理语境的预设而作出语境假设。受话者对获得的新、旧信息,以及关联信息进行综合并作出推理,以找到最佳关联。以经验为主的"命题形式充实"让形式上对立的矛盾修饰法在内容上达到和谐。  相似文献   

15.
正确把握诗歌语言主体意象词语赖以存在的上下文语境和文化语境,是理解诗歌意象语言深层语义的关键.从语义关系上讲,诗歌的上下文意义构成意象语言语义理解的横轴,诗歌主体意象词语的各种文化语境意义构成意象语言语义理解的纵轴.纵、横轴上的语义组合关系和语义聚合关系相互作用、相互制约,从而形成诗歌意象语言的深层审美意义.  相似文献   

16.
程式化表达是语言运用中的普遍现象,研究认为,它们具有与文化情境相连、整体性和固定性等特性,在交际意义的建构和诠释过程中具有引导获得文化和情景语境知识、易于掌握和运用、帮助语言使用者获得准确信息,并有助于快捷地建构和理解意义等语境线索功能。  相似文献   

17.
语境是理解词义的基础 ,准确判断词义是我们进行话语交际的十分重要的环节。当词语进入具体的言语活动后 ,词语所具体的词义常常是丰富而又复杂的 ,这既有语言本身的意义 ,也有语言特征即语言的时间性、空间性和人物性给予词义的意义 ,只有把丰富而又复杂的词义与语境结合起来 ,才能正确地理解词义。因此 ,词义对语境的依赖和语境对词义的影响是相互作用的 ,对词义的理解就是在语境所允许的各种因素中作出正确的选择  相似文献   

18.
语言与语境的关系密不可分。语境作为语言使用过程中的重要因素对大学英语教学起着重要的辅助作用。本文按照韩礼德的语境观,结合实例,从听说、阅读和写作等方面来探讨语境在大学英语教学中的应用,指出语境理论作为语言使用和功能的语言学范畴,对大学英语教学具有重要的借鉴价值和启发意义。  相似文献   

19.
刘丽娟 《太原科技》2006,(7):87-88,91
从语用角度论述了语言的意义与语境的含义及其特点。通过对语言意义,语境与语言使用三者关系的探讨,指出了语境在英语学习中的重要地位。  相似文献   

20.
语境与语言     
语境对语言意义的理解起到了不可或缺的作用。语境是动态的,在交际中不断变化,且各种语境因素相互交织。通过语境对语言的重要性、语境与语言的密切关系,以及语境动态性研究,指出语言离不开语境,对语言的理解和研究同样离不开语境。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号