首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《喜福会》表现了对中国传统文化的认同。本文从中国文化入手分析“喜福“的含义,小说中的“喜福“是希望,是中国人直面现实、刚健有为精神的象征。  相似文献   

2.
《喜福会》表现了对中国传统文化的认同。本文从中国文化入手分析“喜福”的含义,小说中的“喜福”是希望,是中国人直面现实、刚健有为精神的象征。  相似文献   

3.
在《喜福会》中,谭恩美把一群玩麻将的群体---"喜福会"作为叙事的依托,并把对麻将的独特理解和阐释创造性的贯穿于作品的肌理和框架中。本文将从中国麻将规则,技巧等方面探讨《喜福会》的文本结构以及叙事魅力,并试图分析作品在内容和形式上如何达到了有机统一,取得了独特的艺术价值。  相似文献   

4.
傅东华翻译的美国通俗小说《飘》,语言优美、通俗易懂,口语化和幽默化的语言几乎贯穿整个译本,从而构成了此译本的独特风格。但译本中过于中国化的归化翻译一直饱受文艺评论界的批评。德国翻译理论家赖斯的文本类型理论要求不同类型的文本需采用不同的翻译策略,感染文本《飘》要求译文以归化为主,应主要忠实于目标语读者的反应。此理论无疑为我们赏析傅译《飘》的中国化的口语和幽默风趣的语言提供了新的视点。  相似文献   

5.
从东方主义视角解读电影《喜福会》,首先讨论了西方电影中的东方主义情节以及《喜福会》中的东方主义画面,然后从电影与华裔作家两方面展开分析,旨在反思电影中的东方主义要素,构建文明的、积极的中国文化,从而追求中西文化交流的融合与和谐。  相似文献   

6.
美国华裔女作家谭恩美小说《喜福会》中,麻将这个重要意象起着叙事结构手段和叙事动力的作用。本文以西方女权主义反菲勒斯中心主义传统和美国少数族裔妇女创作探索轨迹为背景,把《喜福会》放在华裔母系文学语境中,分析小说如何发扬和推进美国少数族裔、尤其是华裔妇女写作传统,利用麻将意象建构独具特色的去中心、多视角、多元在场、环形流变的叙事策略,挑战和颠覆父权大一统叙事规范,呈现华裔女性身份建构过程的复杂性、解构性和动态发展性。  相似文献   

7.
张潇匀 《科技信息》2013,(8):508-508
华裔女作家谭恩美的《喜福会》主要讲述了四位出身、性格各不相同的中国女性移居美国,以及她们各自的女儿在美国出生、成长的故事。本文结合后殖民理论中"他者"的概念,来探讨《喜福会》中四对母女,作为华裔女性,所遭受的来自于父权制和种族主义的创伤,试图探讨她们创伤的根源以及她们是如何努力摆脱创伤的。  相似文献   

8.
刘宝昌  李曹 《科技信息》2008,(16):261-262
本文从语言和文化两个层面对小说《骆驼祥子》译本翻译策略进行分析,认为翻译策略的选择受文本类型、翻译目的、读者审美期待等诸多因素影响。在小说英译时,采取归化策略以减少目的语读者的阅读障碍,适度的异化策略可以使译文读者了解原作的语言风格及源语文化。两种策略应当有机结合起来。  相似文献   

9.
文本的语体风格在翻译决策和方法的定酌中起着至关重要的作用。本文以爱尔兰著名作家詹姆斯·乔伊斯的著作《尤利西斯》(Ulysses)为范本,从剖析意识流小说的语言风格入手,指出译者在翻译过程中要充分考虑意识流的语言和风格特点,实施一条由形式到内容的翻译策略和方法。  相似文献   

10.
通过对《喜福会》的文本分析,提出在小说叙述结构中贯穿了一个隐在“母女失散”的主题。这一主题既在结构上起到了内在整合的作用,同时它也是身处东西文化夹缝中的移民文化处境的隐喻。它代表了移民美国的母亲在丧失话语权力的静默中和自身文化记忆遭受的压抑中所经历的主体丧失的焦虑,也代表了由于母女两代人在语言、教育、文化取向、价值观念上的差异所造成的陌生、疏远和互不理解。  相似文献   

11.
象征意象的成功运用是《占有》小说语言的显著特色之一。人物和地点的名称所构成的意象象征女性封闭的物理或心理空间;对“白色空床”的共同梦想象征着两位当代学者对简单秩序的共同渴望;象征性对词的使用突显了小说丰富的历史文化内涵。象征意象连接历史和现实、时间和空间,在表现主题和建构文本方面极富重要性。  相似文献   

12.
人称指示语的独特使用是海明威在《雨中猫》中现代叙事手法的重要表现。而通过对《雨中猫》中的人称指示语进行分析,揭示了海明威通过简约洗练的语言风格表达出的深层次文本意义。  相似文献   

13.
译者的风格是文学翻译中译者身份的标识。译者风格的建构离不开译文所体现的语言特征和贯穿于译文的翻译观。朱生豪、梁实秋两位翻译家所译《理查二世》译文风格迥异,在于译者处于不同的文化背景,出于各自的翻译目的、翻译原则和审美取向,采用了不同的解读文本策略,从而分别形成了“豪放、率真、大气”和“含蓄、简洁、典雅”的两种艺术风格。  相似文献   

14.
萨义德在《东方学》中对以英、法为代表的东方学进行了解构,他的分析紧紧围绕构成东方学最具代表性的三类文本展开:一是文学作品和游记,二是语言学、东方学等社会科学文本,三是政治演说,通过揭示它们的人为建构性,来破解东方学的伪真实面目。文章旨在分析他对以上三类文本的解构策略,来厘清东方学之实质和萨义德批评的解构风格。  相似文献   

15.
王丽妍 《科技信息》2012,(32):I0084-I0084
《喜福会》这部小说中女儿和母亲之间的冲突不断出现。《喜福会》中的中国移民母亲在中国出生和长大,中国文化植根于她们心中,她们在中国的早期生活与来美国后的生活截然不同,她们受到中国传统文化的影响。相反,女儿们在美国出生和长大,她们深受美国文化的影响,她们的思维方式、价值观和生活方式都是美国式的。这两种不同文化的差异正是形成母亲和女儿冲突的根源。  相似文献   

16.
郭静 《咸宁学院学报》2011,31(11):51-52
以华裔美国作家谭恩美小说《喜福会》为文本,以著名文学评论家萨义德提出的后殖民主义文化理论为指导,从东方主义视角出发,深入探索作者在小说中对东方主义进行解构的原因,并总结反东方主义情结在小说中的体现。最后提出只有挣脱狭隘的东方主义束缚,才能使不同世界的文化平等交流。  相似文献   

17.
借助伊瑟尔现象学阅读理论分析波特《假日》的"召唤结构"和潜在意义。波特通过运用场景、人物性格、语言、习俗等多种"错层"和象征、对比、"通感"等多种修辞在文本的各个层面留下诸多"空白",使文本语言产生召唤性,读者主动朝文本暗示的方向进行"想象性连接"和"创造性填补",最终使文本的潜在意义"华彩化"。  相似文献   

18.
王婉佳  乔炳男 《科技信息》2013,(12):160-160
华裔作家谭恩美的畅销小说《喜福会》探讨了在不同文化背景下,母女关系的文化碰撞与融合,作者在小说中着力分析了中美文化的差异与沟通,对于研究跨文化交际具有重大意义。本文试图分析作品中的跨文化现象,反映了文化的隔阂和差异必须通过文化融合与文化认同来实现平等的跨文化交际,以不同文化之间的沟通与平等对话为基础,力求消除全球化交际过程中的文化冲突。从跨文化的角度来分析《喜福会》中的文化因素,有利于我们了解和把握华裔族群在他们长期跨文化交际过程中的障碍,为我们进行平等的跨文化交流提供帮助。  相似文献   

19.
试用赛义德的后殖民批评理论对谭恩美的小说《喜福会》进行解读,并通过阐释小说中的东方主义与西方文明的对比和母女之间的关系变化,探讨了中西文化从二元对立到二元融合的关系。  相似文献   

20.
文化身份一直是华裔美国作家的主题。谭恩美在其成名作《喜福会》中,通过描写女性关系特别是母女关系向我们展示了华裔女性苦苦寻找文化身份的精神之旅。本文拟分析小说中的"女儿们"的文化认同问题。通过分析女儿对母亲及其所象征的中国文化态度的变化我们可以看出,华裔"女儿们"在寻找自己的文化身份时都经历了一个苦苦寻觅的过程,其结果就是对中国文化的认同。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号