首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
汉语主位位置上可出现的句法成分比英语的要灵活多样,汉语篇章中有突出的零主语现象,导致主语跟主位重合的频率低于英语语篇,同时英语宾语前置主位具有比汉语同类结构的标记性强度高的特点。译者在尽量保持原文的主位结构的同时,要充分利用英汉主位句法成分选择的不同特点,保证译文符合译入语的语言规范,并能采取相应的补偿手段弥补语言结构差异带来的意义的缺失,最大限度地实现译文整体意义的对等。  相似文献   

2.
以Alan E.Branch著的Export Practice and Management教材为例,将该教材正文内容全部转换为电子文本形式,使用语料库语言学统计软件AntConc对该教材词汇用法进行研究。首先,统计教材的类符/形符比;然后,使用词形还原功能统计高频500实词,并与柯林斯常用词表进行对比分析词汇难度,与美国当代英语语料库中的学术、小说的高频500实词进行对比,考察语域造成的词频差异;最后,对教材中单词用法进行归纳总结。  相似文献   

3.
汉语主位位置上可出现的句法成分比英语的要灵活多样,汉语篇章中有突出的零主语现象,导致主语跟主位重合的频率低于英语语篇,同时英语宾语前置主位具有比汉语同类结构的标记性强度高的特点。译者在尽量保持原文的主位结构的同时,要充分利用英汉主位句法成分选择的不同特点,保证译文符合译入语的语言规范,并能采取相应的补偿手段弥补语言结构差异带来的意义的缺失,最大限度地实现译文整体意义的对等。  相似文献   

4.
本文回顾了韩礼德和汤普森关于主位结构的定义,并且分析了各种语气结构中的单项主位的表现,发现英语主语在多数情况下充当无标记性主位,主语和主位的重合在陈述句中尤为明显。但是,英语主语有时也可以充当无标记性述位(如在有些疑问句和感叹句中),在少数情况下,主语还可以用作有标记性的主位。  相似文献   

5.
李小兰 《科技信息》2010,(19):I0182-I0183,I0181
本文拟对英汉主位结构进行对比研究,分析其在两种语言中的差异,同时探究英语写作中的主位推进模式,旨在促进英语写作教学。  相似文献   

6.
浅析英语的主位结构   总被引:1,自引:0,他引:1  
分析了韩礼德和汤普森关于语篇功能中主位(Theme)和述位 (Rheme)结构;分析了主位的分类(Classificationof Theme),根据主位理论,探讨了无标记主位和有标记主位,主题/经验主位和多重主位,并对存在过程主位作了较为详尽的分析。  相似文献   

7.
在系统功能语言学的理论基础上,运用主位结构,主位推进模式等理论对《青春》一文的英文原文和中文译文进行了分析和对比。旨在通过对比分析,发掘中英文在组句成篇上通过主住结构和主位推进模式体现的差异,并找寻其语言或文化心理上的根源。并藉此验证系统功能语言学相关理论在翻译和英汉对比分析的解释力。  相似文献   

8.
主位一直都是语言学界研究的热点问题,研究语篇中主位的推进可以体现语篇的衔接以及语篇信息的流动方式。本文以著名黑人运动领袖马丁·路德·金的演讲《我有一个梦想》作为分析对象,利用功能语言学中主位结构(thematic structure)的相关理论,分析《我有一个梦想》的主位结构特点,并从主位结构的角度来探索其成为不朽名篇的原因。  相似文献   

9.
M.A.K.Halliday认为,语言可以用来描述人们对世界的经验(包括内心世界)以及周围所发生的事件或情形;语言可以用来进行人际交往,表达人们对别人言语、行为的看法,陈述对某事件的观点;语言还可以用来组织信息,同时表明信息间彼此的联系以及信息的发出者和传递者所处的交际语境(Context)之间的联系。据此,他归纳出系统功能语法的三大纯理功能(Metafunctions),即概念(Ideational)功能、人际(Interpersonal)功能和语篇(Textual)功能。其中,语篇功能又有三个重要的组成部分,它门分别是主位结构(Thematic Structure),信息结构(Information Structure)和衔接(Cohesion)。本文主要讨论主位结构和主位推进模式(Patterns of Thematic Progression)及其在语篇整体连贯中的运用。  相似文献   

10.
主位结构在句子和句际中具有重要的作用,可作为一个翻译单位。本文以《新概念英语》一个语篇实例的主位对比来探讨如何把握主位分布和发展以及应贯彻的等效翻译的原则。  相似文献   

11.
主述位结构运用于源语语篇翻译中作为探索翻译途径的重要方法 ,通过从主述位结构分析源语语篇的结构模式及探讨翻译的规律性 ,旨在揭示语言的内在联系 ,建立双语转换的可选性和合理性 ,最终达到语言的沟通与连接  相似文献   

12.
英汉典故性成语是人类智慧的结晶,是语言的精华,有着极其丰富的文化底蕴。英汉典故性成语折射出中西方在不同的文化背景下,民族传统、生活方式以及思维方式的异同。  相似文献   

13.
文章选取中英文古典诗歌作为语料对诗歌中使用的衔接手段进行数据统计,发现中英文衔接手段的使用存在很大差异。从古典诗歌这一新的视角比较中英文使用衔接手段的差异,探索不同语言的典型语义逻辑组织结构及其产生原因。  相似文献   

14.
语言中决定谓语动词和主语之间的关系的语法形式称为语态。而其中作为表示句子主语和谓语动词之间被动关系的语态就是被动语态。汉语、英语和日语三种语言的被动态在结构特征、形成动因及语用功能等方面都各具特色,笔者通过对三者在这些方面的对比分析,得出三者都可以表示中性、积极和消极的意义,但是主次不同,英语被动语态倾向于表中性意义,汉语被动语态表示消极意义居多,而日语被动语态则主要是发展以说话人的主观感受为语义动因的被动句.所以也是表达消极意义居多。  相似文献   

15.
为获得高质量的自动文摘,在组合词识别算法的基础上,充分考虑词的频率、词性、词的位置、词长等因素,构建了一个词语权重计算公式,该公式能使表达主题的词和短语具有较高的权重.对句子权重的计算,则考虑了句子的内容、位置以及线索词的作用和用户偏好等.摘要的生成充分考虑了候选文摘句的相似性,避免了冗余信息的加入.对摘要的评估进行了从句子粒度到词语粒度的改进,提出了一种基于词语粒度的准确率和召回率计算方法.实验证明,该算法生成的自动文摘有着较高的质量,平均准确率达到77.1%.  相似文献   

16.
分析了信息检索课双语教学的教学目的和学生的需求,从英语语言和专业内容两个方面探讨了英文原版教材评估。  相似文献   

17.
刘慧  李茂 《南昌高专学报》2011,(2):43-44,68
韩礼德的主位结构系统已被广泛运用于翻译研究,本文试从主位结构理论框架内鉴赏古诗《游子吟》的英译文,进而证明该理论在古诗翻译和鉴赏中的可行性。  相似文献   

18.
英汉语被动句皆分为结构被动句和意义被动句两类.从某种意义上讲,汉语的“被“字式结构被动句是舶来品,不属于中国语言的原创文化,不能如实反映中国人的思维方式.而英语结构被动句的推广和流行原本是18世纪一些英语语法家的“理性规定“,同样不能如实反映广大英语民族的思维模式.但是,汉语对于意义被动句的青睐和英语对于结构被动句的钟爱,仍然体现了英汉民族迥异的文化观和语用观.  相似文献   

19.
意象在中英诗歌的创作和鉴赏中都具有极其重要的作用。本文将中国古典诗歌与英美诗歌中的意象进行比较,发现两者在意象的营造方面存在着一些共同点,然而受中西方传统文化的影响以及中英两种语言结构的差异,导致两者在意象的创造、运用及表现方式等方面的不同。通过意象的比较研究,有助于读者更好的鉴赏诗歌,不断提高审美水准。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号