首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
学习外语就意味着接触一种新文化。文化教学是跨文化交际背景下外语教学的重要内容。本文就教学中应注意的东西方文化差异的几个方面进行比较 ,使外语学习者通过这种比较发现其特征及其内在的规律 ,使他们在与本族语的人交际时能准确、得体地表达思想 ,避免因文化差异而引起各种障碍  相似文献   

2.
文化差异与跨文化交际能力   总被引:1,自引:0,他引:1  
邹薇 《长沙大学学报》2010,24(1):113-114
语言教学的最终目的就是让学习者获得跨文化交际能力。中西方文化的差异在很大程度上决定了语言的差异,不了解这些文化差异,就很难学好外语,更元法提高跨文化交际能力、达到语言学习的最终目的。  相似文献   

3.
试论跨文化交际中的文化障碍与外语教学   总被引:29,自引:0,他引:29  
仅仅学会一门外语的的语音、语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着学会了这门外语、能顺利地进行交际。在跨文化实际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。文化差异往往成为跨文化交际的一大障碍。本文试从跨文化交际、文化障碍和外语教学三者的关系论述培养学生跨文化交际意识的重要性并提出应采取的相应措施  相似文献   

4.
外语学习的本质是一种文化学习。外语的听力教学不仅是培养听力技巧的单一语言训练,更应培养学习者的跨文化交际意识。文化差异一直是影响听力理解的重要因素。在听力训练中加强学生对文化背景知识的学习,提高比对中西方文化差异的能力有助于学生更好地提高听力理解能力,进而更好地掌握和使用英语。  相似文献   

5.
随着国门的打开和对外交流的不断扩大,尤其是我国加入世贸组织后,走出国门或留在国内参与跨文化交际的人越来越多,他们都在积极学习外语同时还要学习、掌握与不同文化背景的人打交道时的实际技能。正是基于这一点,本文探讨了跨文化交际能力与外语教学的关系,在外语教学中,通过对汉英文化差异的比较,培养学习者的跨文化交际能力。  相似文献   

6.
田葆青 《科技信息》2009,(9):205-205,252
语言与文化密不可分,语言教学必然包括文化教学。当今高职高专院校的外语教学重视语言形式而忽视语言在实际场合的运用,使语言学习者没有充分意识到跨文化交际中的文化差异,导致交际障碍、失误等现象屡屡发生。本文主要从对跨文化教育的重要性和必要性的理论分析入手.阐述了当前外语文化教育的现状。探讨了培养学生跨文化意识,提高英语交际能力的措施。  相似文献   

7.
吕淑英 《科技资讯》2009,(2):250-250
词汇是语句的基本构成单位,文化差异是词汇教学的一个重要组成部分。词汇教学要通过对中英文化差异进行比较,使学生在学习词汇的过程中真正能够领会到词的含义,并能正确运用所学到的词汇进行交际,真正达到词汇教学的目的。  相似文献   

8.
李莹 《甘肃科技》2005,21(12):237-238,240
文化差异的因素对外语教学的影响不可低估。不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流。只有重视文化内涵,才能克服大学外语教学过程中出现的一些问题,真正达到学习外语的目的。本文着重从外语学习及教学中的词汇、阅读及翻译三个方面说明文化差异在英语学习和教学中的重要性。  相似文献   

9.
董江洪 《科技信息》2012,(18):172-172
影视作品应用于外语课堂教学是一种十分有效的教学方法。它以多媒体为手段,融视、听、说于一体,情景真实生动,语言丰富地道,形式活泼多样,有助于给学生创造出一个学习语言的良好氛围,使学生在这种良好的语言环境中学习语言,感受文化差异,从而增强外语交际能力。  相似文献   

10.
东西方文化对比小议   总被引:5,自引:0,他引:5  
在外语教学中我们时时都会遇到两种语言文化相同、相悖或相近之处.如果在教学过程中不注意研究和分析东西方文化,就达不到学习语言的目标和要求,以交际为目的外语学习就会误入歧途.本文通过对不同的文化交际方式,不同的教育理念和不同的审美观这三方面的探讨,力图揭示不同文化之间的相同点和相异点,通过文化对比,发掘文化差异和文化冲突的根源,总结出规律性的特点.从而达到排除文化干扰,创造跨文化交际的共同基础,以实现顺利、成功的跨文化交际.  相似文献   

11.
吴艳丽 《科技资讯》2009,(23):226-226,228
身势语作为非语言交际的一种重要手段,在人类交际中起着言语行为所不能替代的作用。身势语具有无意识性、真实性和掩饰性、社会性、民族性、时代性等特点。身势语受民族文化的影响,在不同的国家具有不同的内涵。研究身势语的特点和文化差异,能够帮助对外交往人士和外语学习者在跨文化实际和外语学习时排除非语言交际行为的文化差异的干扰。  相似文献   

12.
语言是文化的重要载体,也是其重要组成部分,外语交际能力与社会文化因素有着密切的关系,并且受文化因素的制约。传统的对外汉语教学只注重向留学生传授汉语言知识,而忽视了其汉语交际能力。海外学生在进行汉语交际时,由于受思维方式和文化差异的限制,可能会导致误会或交际失败,这就要求我们教师必须对中国语言的丰厚文化内涵有相当程度的了解,从而自觉主动地教导学生,使他们在各种不同的情境中正确地运用语言,实现语言教学的最终目的。本文结合对外汉语教学实践,从传统文化与民族语言的关系入手,分别从汉字、熟语及古典诗词等在对外汉语教学中的渗透三个方面挖掘语言中的文化因子,促进对外汉语教学的改革和深化。  相似文献   

13.
在英语学习中,跨文化现象普遍存在。文中通过对英语学习与跨文化交际能力关系的分析,结合跨文化交际的具体内容以及跨文化交际的教学方法。提出了学生在学习英语中要有跨文化意识,而英语教师更应在教学中注重文化差异的教学。  相似文献   

14.
视听教学利用现代电教手段展示给学习者一个直观,生动,声像并茂的接近真实语言交际的自然环境,使学习者在逼真的情景之中学习外语,是迅速提高学生听说能力较为理想的途径。有得力的教学方法相辅佐,加强视听课堂教学的交际化,就能更好地培养学生运用语言的能力。  相似文献   

15.
冯洁 《甘肃科技纵横》2011,40(5):162-163,183
在中国,人们对文化理解的重要性认识还比较低,很多人认为这只不过是个学习外语的问题。然而,在中国文化背景下属于常识性的行为,换在某个国家可能成为一种不合常识的行为。近些年来,"文化差异"、"文化摩擦"、"跨文化交际"等词频频出现在日语教学论著及研究中,人们越来越意识到了解日本文化在日语教学中的重要性。本文主要通过对日本文...  相似文献   

16.
语言是文化的载体,而文化差异在语言上有着直接的体现,并深刻地影响着跨文化交际,这就决定了当代外语教学的重点应该是培养和提高学生的跨文化交际能力,为解决我国目前优秀外语人才的短缺问题作出贡献。因此,外语教师应该正确认识和处理文化交际与大学英语教学的关系。  相似文献   

17.
语言是文化的载体,而文化差异在语言上有着直接的体现,并深刻地影响着跨文化交际。这就决定了现代外语教学的重点应该是培养和提高学生的跨文化交际能力,为解决目前我国优秀外语人才短缺问题作出贡献。因此,高校外语教师应该正确认识和处理跨文化交际与大学英语教学的关系。  相似文献   

18.
外语教学词典是针对外语学习的需要而编纂的,词条中蕴含着学生外语学习所必要的各类信息,了解词典的信息编排结构、正确地解读或掌握这些知识信息,对培养学生的外语交际能力十分有益。然而,调查显示大多数学生对选择词典比较盲目(随大流),也不太了解词典的宏观和微观结构,无法有效地使用词典。本文就是针对这一问题,从教学词典中的语法信息和话语信息两个方面,谈谈如何利用词典帮助培养大学生的外语交际能力。  相似文献   

19.
王利伟 《科技信息》2011,(25):I0206-I0207
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。文化的差异往往在语言和交际中体现为文化冲突和文化障碍。这些冲突和障碍不是来自字、词、句的表面意思,而是来自语言中的文化内涵。因此,文化差异是影响学生外语交际能力的重要因素之一。本文从文化差异对学生交际能力培养的影响来探讨文化教学的具体内容及有效的实践方法,以提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

20.
交际语言教学法(CLT)产生以来在外语教学领域引起了一场革命。交际语言教学法所指的交际是真实、有意义的和有任务的交际。交际语言教学法强调培养学习的交际能力,但并不排斥语法在交际法教学中的重要性。交际法教学对外语教师提出了更高的要求,外语教师应该重新定位交际法课堂教学中教师与学生的角色。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号