首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
边克攀 《科技信息》2008,(3):174-174
In pride and Prejudice, We may simply divide the four marriages into two groups. They are happy marriages represented by Elizaheth-Darey and Jane-Bingley as well as unhappy marriages represented by Charlotte-Collins and Lydia-Wickharn. What leads the four marriages to a completely different end is the love foundations of their marriages. The author Jane Austen stresses that love and mutual understanding are the basic and the most important element of marriages.  相似文献   

3.
《傲慢与偏见》中性别语言的分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
介绍了性别语言在国内外研究、发展的状况.选取小说《傲慢与偏见》中的五段人物对话进行了分析,总结其中所体现出来的性别语言特点.  相似文献   

4.
柳晓江 《南昌高专学报》2010,25(2):26-27,29
《傲慢与偏见》是英国女作家奥斯丁的代表作。这部作品以日常生活为素材,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。作者爱情观是以爱情为基础而不是以金钱。《傲慢与偏见》语言描写诙谐风趣,使得这部社会风情画式的小说不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日,仍给读者以独特的艺术享受。  相似文献   

5.
女性主义视野下的《傲慢与偏见》   总被引:1,自引:0,他引:1  
黄嵘 《南昌高专学报》2007,22(4):46-47,50
在女性文学写作的历史上,简.奥斯丁做出了开拓性的努力。她的小说《傲慢与偏见》中女主人公的性格是具有时代反叛精神的,使女权主义在文学中确立了女性的主体意识。作家拒绝传统的以男性为主体的写作范式,完成了对文学经典叙述模式的超越,传达出被男性话语遮蔽与覆盖的真实生命经验,撑起了一方女性写作的天空。  相似文献   

6.
论《傲慢与偏见》的魅力   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过对英国十九世纪初小说家简·奥斯丁的经典之作<傲慢与偏见>的主题思想、布局结构、人物形象和反讽手法的评析,展现了作品在思想性和艺术性上的独特魅力.  相似文献   

7.
简·奥斯汀的《傲慢与偏见》描绘了婚恋女子的生存困境,认同了伊丽莎白有原则的婚恋观,塑造了女性意识下的完美男子形象。本文通过对《傲慢与偏见》中女性的困境,女性的婚姻观和女性意识下的男性形象的分析,阐述了简·奥斯汀对建立在真挚的爱情的基础上的婚姻的赞扬,对贫困女子以婚嫁为唯一出路的忧虑以及在对以自我为中心的男性形象的消解中重建了女性意识下理想的男性形象达西。  相似文献   

8.
9.
浅谈《傲慢与偏见》中的婚姻与爱情   总被引:2,自引:0,他引:2  
王秋月 《科技信息》2008,(30):252-252
爱情是生活和文学的永恒主题,也是婚姻建立的基础。在爱情故事成为叙事主线的《傲慢与偏见》中,简.奥斯汀描写了四桩各具特色的婚姻,从而透露了她自己对爱情与婚姻的看法。  相似文献   

10.
十八世纪的英国,婚姻所涉入的主要因素之一是资产,这与当时的社会环境息息相关,另一主要因素是地位,这是由社会传统价值观所决定的.但由<傲慢与偏见>中两对较完美的婚姻来分析,除却财产和地位两大必然存在的基础外,个人价值亦是美满婚姻的促成因素.  相似文献   

11.
在奥斯丁的时代,女性被认为是男性的附属品,地位低下。但是我们从《傲慢与偏见》中可以看到女性意识的觉醒,在该书中,奥斯丁阐述了她的女性意识。本文通过对书中不同婚姻的分析论述了不同层次的女性意识。在本文中我们可以看到女性意识的第一层次是自重和自尊,它是女性意识的基础。第二层次的女性意识来自物质和精神的独立,它是女性意识的保证。第三层次是对理智和情感方面的追求,它使得女性意识不断深化。通过这种认识过程,我们可以更好的理解现代社会中的女性意识。  相似文献   

12.
<傲慢与偏见>以婚姻嫁娶、家庭风波为题材,通过巧妙运用讽刺性的对话,赋予了全书轻快明亮、光彩夺目的喜剧气氛.文章从语用学的角度,分析了作者如何利用和违背会话合作原则,赋予了人物对话丰富的语用含义,并成功地刻画出人物性格,表达了复杂的情感,烘托主题.  相似文献   

13.
《傲慢与偏见》是英国文坛杰出的女作家简·奥斯丁的代表作。在作品中 ,奥斯丁运用了大量的表示感叹的结构形式 ,并使它们在人物刻画、主题揭示以及反讽中都起到了重要作用。本文通过分析这些作用 ,揭示了奥斯丁高超的表现艺术。  相似文献   

14.
孙欣  时雪华 《科技信息》2007,(13):170-170,220
" Pride and Prejudice" is one of Jane Austen's masterpieces. It is universally read from its magnificent opening sentence to the end and we can feel its author is great and the novel is well constructed. In the most striking place, the use of comic irony makes us feel the comedy and satire of the whole novel and also the most shining people Elizabeth Bennet who gains the most admiration in print. From it, we can also appreciate the love and marriage between the ladies and gentlemen of the landed gentry; the complicated pride and prejudice between the hero and heroine which make the novel more vivid and believable and the characters more truthful than ever; the author's mastery of language and the great achievement of the novel.  相似文献   

15.
朱正玲 《科技信息》2009,(6):114-115
Jane Austen was a writer in the age of rationality, which surely leaves its imprint upon her works Pride and Prejudice. The "pride" and "prejudice" of the heroes and heroines in the novel manifest the fact that they are rationaUy-controUed. Such rationality, however, high- lights the unusual power of emotionality when the characters finally get married after experiencing complicated love This kind of first-back- grounding-emotionality-and-then-foregrounding it plot development in the works displays Austen's profound knowledge of life and her progressive thought surpassing her times. It also represents the characteristics of "the exterior rationalism and the interior romanticism" in her works.  相似文献   

16.
比较简.奥斯丁《傲慢与偏见》开头部分四个中文翻译文本,根据亚·泰特勒的翻译原则,可知翻译文本与原著之间存在着显著的差异,因此翻译文本在多数情况下很难与原著一致。  相似文献   

17.
论《傲慢与偏见》的喜剧美学特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
奥斯丁的代表作《傲慢与偏见》既是一部用小说形式写成的典型喜剧,又是一种喜剧美的表现形态,其作品的喜剧美学特征具体表现在人物性格的自相矛盾、喜剧冲突的无害性和喜剧人物思想认识上的“不知”等三方面。  相似文献   

18.
《傲慢与偏见》是简.奥斯丁最受欢迎的小说。她以一种温和、幽默的方式表达了对爱情和婚姻的看法。在她的眼中经济状况、学识和得体的举止也是决定人们婚姻状况的重要因素。整部书充满了作者的智慧。她的风格也不可避免的受到当时文学思想潮流的影响。  相似文献   

19.
反讽是《傲慢与偏见》的艺术精髓之所在。译者在翻译时既要具慧眼识别,又要最大限度地传译,使读者能充分欣赏到原文的反讽特色。王(V1)、孙(V2)、张(V3)三个译本各尽所能、各有千秋,但也有不尽人意之处。  相似文献   

20.
模糊性是语言固有的特征,模糊语的使用能够传达语言的意境美,表达出言外之意。模糊语在《傲慢与偏见》中的使用增添了小说对话的语用功效,帮助读者更好理解作者的写作意图。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号