共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汤翠翠 《杭州师范学院学报(社会科学版)》1997,(2)
幽默在教学中的运用汤翠翠幽默是英文“humour”的音译,“有趣或可笑而意味深长”的意思。它一般以比喻、双关、影射等修辞方法,揭露生活中乖讹与不通情理的现象,在轻松愉快的微笑中,留下耐人咀嚼的淡淡余韵。倘就教学而言,幽默能增加课文内容的形象性和鲜明性... 相似文献
2.
陶跃生 《上饶师范学院学报》1982,(2)
幽默是文学巨匠鲁迅的重要的艺术手段之一。鲁迅正是以幽默的文笔,战斗的气概赢得广大读者的。可以说鲁迅是三十年代我国文艺界的幽默大师。什么是幽默?这是一个比较难以回答的问题。有人说幽默“有几个兄弟:讽刺,俏皮,滑稽。性情稍有不同,面貌极其相似。……你看了‘幽默’微笑,看了‘讽刺’苦笑,看了‘俏皮’(一种玩笑)冷笑,看了‘滑稽’狂笑;深浅或有不同,而其为笑则一也”。(曹聚仁《我与我的世界·四》载《新文学史料》1981年第四期)这大致说明了幽默同讽刺、俏皮 相似文献
3.
人的生活应该是十分美好的。这包括物质生活的充裕和精神生活的充实。如何创造美好的精神生活,如何使精神生活和谐、愉悦、充满了美的创造呢?从历史的和现实的眼光来看,从“东方”到“西方”来归纳,幽默都不失为一种方法。要使生活中充满煦和的阳光,缺少幽默是令人遗憾的。 什么是幽默?据目前统计,有107个定义。有关资料介绍说:“幽默”一词起源于英国,是英文humour的音译。英语字典对幽默的释义是“滑稽、可笑、有趣”。英国大百科全书把一切逗笑的东西都说成是幽默,这显然是宽泛化了的定义。据考证,幽默最早是作为医学术语来使用的。医学家和心理学家们发现,人之所以有不同性格和气质,是由于人的 相似文献
4.
“幽默”是由英语humour一词直接音译过来的外来词,它具有表示有趣或可笑而意味深长的意义.音译词的特点有三:(1)、其中每个字只是直录了原词中的某个音,即只是一个表音符号,而无任何意义.(2)、只有当前后字相连才表示原词的意义.(3)、它的内部结构不具有扩展性,在理解和运用时都不可在其中间插入任何成分,即具有运用上的整体性.据上述三个特点可知:“幽默”中的“幽”和“默”分别是humour中“u”和“mour”的音译.不过,由于汉英语言体系的不同,在音译时,往往按照汉语语音的特点对原来的语言形式适当做了些修改.如:humour在英语是没有声调的,到汉语中的“y(?)u m(?)”就变成了有声调的音节,在书面中利用“幽”“默”两个汉字记录下这两个音节.在这个记录过程中,只是直录了语音,毫无意义可言.只有两个字合起来才表示原词的意义.“幽”、“默”具有运用上的整体性,所以决不可将其拆开或插入别的成分来使用.即不会出现这样的格式——幽XX默,只能有“你是一个幽默的人”、“你很幽默”、“幽默的表演”等用法. 相似文献
5.
宋飞 《杭州师范学院学报(自然科学版)》2004,3(6):562-564
语言幽默是通过语言形式而表现出来的幽默 ,是一种语言艺术。著名修辞家张弓先生说过 :“幽默是利用语言条件 ,对事物表现诙谐滑稽的情趣。”幽默既然是一种诙谐滑稽的情趣 ,一种氛围 ,它应是修辞效果的体现。换句话说 ,语言幽默是多方面运用许多特定的修辞手法从不同的角度产生幽默、风趣、滑稽的修辞效果。本文所要论述的是构成俄语语言幽默的各种修辞手段。一 幽默与辞格修辞一词源自希腊语 ,本义是指“精湛的演讲术”。修辞的重要内容是对辞格的研究。人们常常利用双关、夸张、比喻、回环、仿拟、层递、反语等辞格来创造出幽默、诙谐的… 相似文献
6.
用平行比较的方法,对鲁迅的<阿Q正传>和马克·吐温的<百万英镑>中的幽默讽刺进行比较,发现鲁迅的幽默讽刺具有真实反映生活、表层幽默与深层悲剧结合、表层幽默与深层讽刺结合、微观幽默与宏观悲剧结合等特色.马克·吐温的幽默讽刺具有表层虚构深层真实、幽默与讽刺有机结合、幽默为珠讽刺为线串成喜剧等特色.随后对其中的相同、相似之处和不同之处的原因进行了分析.两个作品中幽默与讽刺特色的不同,是由于作者所处社会环境不同,是他们不同个人经历的反映. 相似文献
7.
黑格尔在《美学》第二卷《寓言》章节中,曾使用“滑稽”,“戏谑”,“玩笑”等语词评论《伊索寓言》事实上他已触及了寓言文学的一个重要美学特征,即喜剧性,这一特征并非《伊索寓言》独有,我国先秦寓言体现得更鲜明突出,先秦寓言妙趣横生,引人入胜的人物,情节和语言已形成浓厚的喜剧色彩;幽默,滑稽和讽刺构成了先秦寓言最主要的喜剧形态,本文拟从艺术手法角度,对先秦寓言喜剧性产生的诸多因素进行粗略地探讨。 相似文献
8.
9.
塞万提斯在《堂吉诃德》中运用“滑稽模仿”的手法和骑士小说的叙事文体构建故事、塑造形象。堂吉诃德作为一个荒唐可笑的骑士,自然是人们嘲讽的对象。然而,作品巧妙的表现形式所体现出来的真正嘲讽意蕴并非堂吉诃德,存在着多重讽刺视角,正是在这多重讽刺视角的变换中,构建着塞万提斯式的“人文主义”内涵。 相似文献
10.
刘国银 《曲靖师范学院学报》1985,(2)
喜剧,同描写严肃事件的悲剧相反,它是描写生活中可笑的事件。它的基本任务是讽刺邪恶,针砭时弊。正如法国著名戏剧家莫里哀所说:喜剧“恰如其分地表现人的滑稽言行,在戏台子上轻松愉快地搬演每一个人的缺点”。(《西方古典文艺作家谈文艺创作》)这是典型的欧洲古典喜剧观,但主要指的是讽刺型喜剧,如莫里哀的《伪君子》、果戈理的《钦差大臣》等,就是这种喜剧的代表作品。 相似文献
11.
教学幽默摭谈 总被引:1,自引:0,他引:1
彭豪 《萍乡高等专科学校学报》2000,(2):47-50
一、教学幽默的作用幽默 ,是一种有趣的行为特征与表达方式。它所获得的直接效果是发笑。台湾的《国语词典》说 :幽默是“指一种含蓄而充满机智的辞令 ,可使听者发出会心的一笑”。实践证明 ,教学活动更需要借助幽默的力量 ,让学生在教师谈笑风生、充满情趣的教学中获得知识 ,增进智力 ,发展能力 ,陶冶情操。前苏联教育家斯维特洛夫指出 :“教育家最主要的 ,也是第一的助手是幽默。”在教学过程中 ,教师常常不失时机地运用各种喜剧手段 ,努力把课讲得风趣幽默 ,妙趣横生 ,其目的也是想通过笑来实现“传道、受业、解惑”的根本宗旨。(一 )以… 相似文献
12.
坡式幽默很有特点。它有多种含义:讽刺、害怕、机智以及神秘;坡式幽默的对象众多:管家、店主、绅士、老板、贵妇人、女房东、国王、大臣,露天聚会的人们等;坡式幽默的形式也是多样的:有轻松诙谐的口吻;藐视性的情调;有报复性的意味等。心象描述更是典型的坡式幽默之一。 相似文献
13.
14.
到巴黎观光的人,总要到爱丽舍田园大街看看。巴黎同这条举世闻名的大街是不可分的。爱丽舍田园大街,是法文 AV-ENUE DES CHAMPS-ELYSEES的意译兼音译。其中 CHAMPS(香)意为“田园”,而 ELYSEES(爱丽舍)则是“极乐世界”或“乐土”之意。也有人干脆将它音译为“香爱丽舍大街”(又译“香榭丽舍大街”)。 相似文献
15.
廖慈惠 《温州大学学报(自然科学版)》2009,(4):29-34
在西方哲学史上,对话性影响深远。“苏格拉底对话”是辩证法对话,它认为真理产生于寻求真理的人们的对话中。作为智者发现真理的一种方法,它把深奥的人生哲理大众化,是“助产术”式的。“梅尼普讽刺”在传承“苏格拉底对话”的同时将它做了民间还原,其言谈或创作方式更加世俗化;它以戏拟现实为手法展现的“非圣无法”、“疾虚妄”的喜剧性,显示其对话的文学性特征。从“苏格拉底对话”至“梅尼普讽刺”,对话性经历了从初期辩证法的实践对话到文学性喜剧式对话的转变。 相似文献
16.
“老师和学生之间是什么关系?“有人说:“是管理和被管理的关系.“还有人说:“是猫和老鼠之间的关系.“笔者认为,师与生是两个独立的个体,其关系随时间,空间的不同关系而有所变化:时而如父子,严格要求之;时而如知己,充分理解之;时而如朋友,绝对信任之;时而如同学,彼此帮助也.…… 相似文献
17.
喜剧是笑的艺术。它通过令人捧腹的情节和个性鲜活的人物,让人们在轻松愉快的气氛中受到深刻的启迪和美的熏陶。喜剧有讽刺喜剧,有幽默喜剧。前者用于揭露生活中的阴暗面,鞭挞丑类;后者用来讴歌、塑造正面人物,颂扬正义。康进之的元杂剧《李逵负荆》就是一出优秀的幽默喜剧。在众多的以水浒故事为题材的元杂剧中,它表现出了独具特色的艺术魅力,使人们在一阵阵欢畅会心的笑声中,领悟了作品的底蕴,喜爱上了刚直、可爱的主人公李逵,收到了其它元杂剧难以比及的喜剧艺术效果。 相似文献
18.
苏轼《石钟山记》“又有若老人咳且笑于山谷中者”中的“咳”字,高中《语文》第二册未加注释,有的选本把它释为“咳嗽”①,音ke②,或音ka③。不少选本的译文,把“咳且笑”译作“一边咳嗽一边笑”④或“咳嗽并且笑”⑤。我个人认为“咳且笑”的“咳”字,不读ke或kai,不译作“咳嗽”,而应读作hai,是笑声。东汉许慎《说文解字》口部:“咳,小儿笑也。从口,亥声。孩,古文咳,从 相似文献
19.