首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
居延汉简指示代词全部承袭先秦汉语而来,有些虚词的用法与先秦时期的相同,如“之、其”所形成的分布格局等;指示代词在继承的同时也有发展,如“是、厥”的衰落、“遁、此”的大量使用以及指示代词的集中化倾向等。这些体现了语言发展的渐变性特点。  相似文献   

2.
汉语方言指示代词的类型有两种:整齐划一的类型和参差不齐的类型。研究发现,汉语方言指示代词类型既存在明显的地域差异,同时还具有很强的序列性。影响指示代词类型的因素有指示代词本身内部空间性的强弱以及语言发展的不平衡性等。  相似文献   

3.
全薇 《科技信息》2008,(34):245-245
国外对代词和指示问题的研究历史悠久,成果丰富,对汉语指示代词语言现象的解释有借鉴作用。这里只简单总结关于指示问题的研究。  相似文献   

4.
英汉指示代词区别   总被引:1,自引:0,他引:1  
封海燕 《科技信息》2008,(5):237-237
在英汉代词系统中,指示代词在篇章的衔接与连贯上起着重要的作用。本文对英汉语指示代词的基本形式“this/that”与“这/那”在语法范畴和在语篇中的照应功能两方面进行了尝试性比较分析,并对其异同的原因作了初步的探讨。  相似文献   

5.
可及性是认识主体达到某一指称对象的难易程度。英汉指称形式存在共性,也有以下显著差异:英语中的代词和汉语中的零代词具有相同的可及性,而且汉语中处于主题位置上的代词和指示词语也具有高可及性;英语中的指示代词主要出现在中距离篇章语境中,是中可及性标示语,汉语中的中可及性标示语通常由宾语位置上的代词和指示词语充当;英汉语中,专有名词和有定描述语尽管同属于低可及性标示语,但仍存在差异。上述各方面差异,给英汉互译造成障碍,可通过分析其异质性表现来探索互译策略。  相似文献   

6.
试析英汉指示代词语篇照应对比   总被引:4,自引:0,他引:4  
指示照应在英汉语篇的衔接和连贯上起着重要的作用。本抽取指示照应中的一种——指示代词,并对其在英汉语篇中的照应功能进行对比研究。  相似文献   

7.
“伊”考     
“伊”是汉语最古老的文字之一,它的含义是丰富的,用法是多样的。它主要活跃于实际的口语中,经籍传注和先秦诸子文章把它看成俗字,因此历来字书对“伊”,缺乏全面记载分析。它的主要用法应包括名词、人称代词(特别是第三人称代词)、指示代词、判断词、动词、语气词等。  相似文献   

8.
赵晖 《潍坊学院学报》2007,7(5):75-77,111
汉语普通话的指示代词只有近指和远指,而潍坊方言的指示代词却在近指、远指之间还有一个中指,是三分的,其语法作用与普通话有不少差别。近指、中指、远指各有简单形式和复杂形式,而且语音也有复杂的变化。  相似文献   

9.
汉语中的“是”,在汉民族历史长河中产生、发展并演变着。上古时,汉语“是”只作代词,不作判断词:“是”作主语;“是”作宾语;“是”复指前置宾语。先秦时,有些“是”很像判断词,但仍是代词。“是”作判断词,是在东汉时,由指示代词发展而成的,且代替了先秦“……者……也”判断句句型。“是”作判断词后,衍生出一系列修辞作用。汉语“是”的代词、判断词、修辞三作用,既有明显区别,又有微妙联系。  相似文献   

10.
汉语方言人称代词声调的相互感染致使我、你、他等同调,这是河南、关中以至于许多南方方言比较普遍的现象,如河南等地第三人称单数他字,受我、你两个上声字的感染作用也读作上声。汉语方言的指示代词应当是近指和远指二分,而不应当有所谓近指、中指、远指的三分或其他多分。学术界应当加强对疑问代词等的研究。客家话等南方方言的本字应当是我。  相似文献   

11.
代词“某”的特殊性文言文中的代词,现在比较通行的是分为人称、指示、疑问代词三大类。我们要分析代词“某”的特性,也只好用这三类代词的不同特点来对照衡量。“某”可以用来指代人和事物,兼有指示和称代的作用,在这方面它同一般的指示代词和人称代词比较接  相似文献   

12.
本文重点考察了《诗经》两类用法比较特殊的指示代词,一是用于形容词之前,一是用作主语和宾语。通过详细分析,认为这两类词还是以定作指示代词比较妥当,前者可以称为"程度指示代词",后者可以称为"名词性指示代词"。  相似文献   

13.
本文对山西省长治县方言指示代词的读音形式、语法功能及其组合情况作概要描述 ,并择例分析其复杂性。全文共分三个部分 :一、指示代词的读音形式 ;二、指示代词的语法功能与组合情况 ;三、结语  相似文献   

14.
个(個,箇)在《现代汉语词典》(中国社会科学院语育研究所词典编辑室编,1979年版)中主要有五个义项(见《词典》)。但是,“个”在吉安方言口语中的用法却更丰富,更复杂,除了有《词典》中的第一,二种用法外,还可以用作代词、助词。当它用作代词时,其作用相当于指示代词、程度副词、疑问代词、处所名词等。当它用作助词时,其作用相当于语气助词、结构助诃等。下面分别举例说明。  相似文献   

15.
一汉语疑问代词的谱系涉及多方面,其变化的过程相当复杂。上古常用的是以“何”为代表的疑问代词,到中古时期出现了“等”、“底”等端母系疑问词,中古最末期又出现了“是物”、“甚”、“甚谟”。此外,“没”这一明母系疑问词也出现了。现在,我首先举出“底”这个词,来探索一下这个一直被作为俗语疑问代词受到特殊处理的端母系疑问词的谱系。“底”出现在中古汉语的初期,被用作文言“何”的意思,这个“底”和“等”、“是”是古音相通的字,前人已有见解。此外,人们常解说“底”复合成“底物”、“底事”。这  相似文献   

16.
本文从乔姆斯基的普遍语法理论入手,说明了其原则-参数理论中的代词脱落参数的设定,并从汉语无主句的复杂性指出乔姆斯基对汉语代词脱落参数的特殊性要求,说明了汉语作为代词脱落语对汉语无主句解释力的不足,同时回顾了国内学者对汉语无主句的研究,并指明其功能主义倾向。  相似文献   

17.
利用神经机器翻译进行维吾尔语到汉语的翻译时,维吾尔语中的代词不区分性别,给翻译模型在汉语端使用正确的代词带来了挑战.另外,由于训练数据集中不同性别的代词使用频率差异明显,神经机器翻译倾向于输出阳性代词而不是更恰当的代词.基于此,利用汉语单语语料构造伪平行数据以扩展原训练集,缓解训练集本身的代词不平衡问题;并分别引入性别...  相似文献   

18.
人称代词在自传中的人际功能英汉对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
运用韩礼德的语言纯理功能理论,以美国前总统克林顿的自传《我的生活》为语料,对其英汉版本中人称代词的绝对使用量和使用率进行对比,发现英语原文各类人称代词的绝对使用量均高于汉语译文对应的人称代词绝对使用量;而在英语原文中,第一人称单数代词和复数代词以及第三人称单数代词的使用率却低于汉语译文对应的人称代词使用率,说明英汉两种语言在使用人称代词表达人际功能方面存在习惯上的差异。但是,第一人称单数代词和第二人称复数代词的位次在英汉语中是一致的,说明英汉语言系统在这两种人称代词的使用习惯上是相似的。  相似文献   

19.
运用韩礼德的语言纯理功能理论,以美国前总统克林顿的自传《我的生活》为语料,对其英汉版本中人称代词的绝对使用量和使用率进行对比,发现英语原文各类人称代词的绝对使用量均高于汉语译文对应的人称代词绝对使用量;而在英语原文中,第一人称单数代词和复数代词以及第三人称单数代词的使用率却低于汉语译文对应的人称代词使用率,说明英汉两种语言在使用人称代词表达人际功能方面存在习惯上的差异。但是,第一人称单数代词和第二人称复数代词的位次在英汉语中是一致的,说明英汉语言系统在这两种人称代词的使用习惯上是相似的。  相似文献   

20.
甘肃省通渭县榜罗方言中代词的分类与普通话一样,可以分为人称代词、指示代词、疑问代词,但在形式与用法方面与普通话有着较大的差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号