共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
广告英语是一种具有很高商业价值的实用文体。它在风格和作用上不同于其他类型的英语,主要体现在词汇的选择、句型的结构等方面。文章选用大量实例对广告英语的词汇特点、句法特点和修辞特点进行了分析和探讨。 相似文献
2.
广告英语是一种具有很高商业价值的实用文体.它在风格和作用上不同于其他类型的英语,主要体现在词汇的选择、句型的结构等方面.文章选用大量实例对广告英语的词汇特点、句法特点和修辞特点进行了分析和探讨. 相似文献
3.
在当今日益激烈的市场竞争中,广告是争夺市场的重要手段之一.研究广告的文体特征具有一定的现实意义.本文以大量的翻译实践为基础,对书面广告英语在词汇、句法和修辞等方面的文体特征进行了分析和归总. 相似文献
4.
英语新闻是英语专业四级和八级听力测试的重点,同时也是多数学生的薄弱环节。文章通过探讨英语新闻报道的结构特点和词汇特点,提出了相关的收听策略,以帮助学生提高新闻听力水平。 相似文献
5.
英语嘶闻是英语专业四级和八级听力测试的重点,同时也是多数学生的薄弱环节.文章通过探讨英语新闻报道的结构特点和词汇特点,提出了相关的收听策略,以帮助学生提高新闻听力水平. 相似文献
9.
人类社会生活的丰富多彩反映在语言上的特点之一就是新词源源不绝,层出不穷。以英语为例,百年前出版的《Oxford English Dictionary》只有四十一万词条,如今英语全部词汇已逾百万之多。虽然词汇本身也有新陈代谢,但新词倍增是主要趋势。科技新词包罗万象,从词性上说主要是名词,也有动词、形容词等词类。这里只想就新词的译名问题,结合自己笔译工作所得讲点一孔之见,以期与同行切磋。 相似文献
10.
Chinglish即“中式英语”,也称为“具有汉语特色的英语”。是一种普遍存在的现象。汉英翻译时,它是影响译文质量的主要问题之一。这样的英语常出现在街头广告、英语报刊等地方,贻笑大方,文章试图就词的不同方面,以不同角度探讨“中式英语”的表现形式。 相似文献
11.
Chinglish即"中式英语",也称为"具有汉语特色的英语",是一种普遍存在的现象.汉英翻译时,它是影响译文质量的主要问题之一.这样的英语常出现在街头广告、英语报刊等地方,贻笑大方,文章试图就词的不同方面,以不同角度探讨"中式英语"的表现形式. 相似文献
12.
在英语学习中,词汇量的大小及其正确运用直接影响学生听、说、读、写能力的发展,本文就词汇教学谈几点个人看法,仅供参考。 相似文献
13.
14.
15.
16.
利用演艺产品的展示性特点,伴随其演出共同发生的广告发布行为是表演艺术产业化的表现形式之一,其中植入式的隐性广告应用最为广泛,本文结合相关案例和植入式广告与演艺产品的属性特点,分析了随演广告具体实施的方法,指出了随演广告发布过程中应该遵循的原则,需要避免的不当做法。 相似文献
17.
利用演艺产品的展示性特点,伴随其演出共同发生的广告发布行为是表演艺术产业化的表现形式之一,其中植入式的隐性广告应用最为广泛,本文结合相关案例和植入式广告与演艺产品的属性特点,分析了随演广告具体实施的方法,指出了随演广告发布过程中应该遵循的原则,需要避免的不当做法. 相似文献
18.
19.
20.
形合与意合,不但是句法现象中的两个基本概念,而且是英语和汉语中两种非常重要的句法表现形式。《英汉语言学词汇》(中国社会科学出版社1979年版)对形合(hypotaxis)释义为:“复句中同等句或从属句之间需要一种方式表达它们之间的句法关系。”这里所谓“一种方式”,实指使用连词或关联词(语)加以“明示”的句法方式。该《词汇》对意合(parataxis)则释义 相似文献