首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
鉴于其丰富的习得经验和较高的认知水平,第三语言学习者可以借助已习得的前两种语言来进行新语言的习得。本文以我国英语专业学生二外日语词汇的习得为例,研究已习得语言(汉语)和第一外语(英语)在第二外语(日语)习得过程中的正迁移现象,以便最大限度地运用已习得语言的正迁移来促进新语言的习得。  相似文献   

2.
单菲菲 《科技信息》2013,(3):16-16,56
本文对英语学习作为苗族学生第三语言学习中苗语、汉语、英语多语际迁移现象分析,提出教学中应注重培养三语习得者元语言意识,以期对少数民族地区英语教学有所帮助。  相似文献   

3.
王慧 《科技信息》2009,(25):184-184
语言迁移在二语习得中起着重要作用。按其性质,语言迁移可分为正迁移、负迁移和习得时间不等三种。其中负迁移对二语学习者影响更为显著。语言负迁移可以分为语音层面的负迁移、语义层面的负迁移、句法层面的负迁移以及语用层面的负迁移等四种。语言负迁移的纠正可以分为知识性负迁移纠正、情景性负迁移纠正和行为性负迁移纠正等三种。按照正确的方式纠正语言负迁移能够有效促进二语学习者的二语水平。  相似文献   

4.
语言迁移研究是二语学习中的重要课题,本文从语音、词汇、句法和语篇等几个方面讨论了语言的负迁移问题,探讨它在外语教学中的指导作用。  相似文献   

5.
三语习得的内容主要是研究影响三语习得的因素和促进三语习得的因素。影响三语习得的因素主要有跨语言距离的影响、负迁移、学习者的学习动机和学习策略,还有对第三语言文化的接受程度。促进三语习得的因素主要有正迁移、多元文化价值观的构建等。经过这十多年的研究,对国外的研究介绍要比实证的研究多。本文论述了三语习得的研究现状,简述了语言迁移研究的发展,最后对三语习得对壮族学习者的迁移现象进行了分析。  相似文献   

6.
岳鹏 《甘肃科技纵横》2007,36(4):152-152,125
母语对二语习得影响的过程被称为"迁移".母语与二语相似而促进二语习得的迁移称为正迁移(positive transfer);因两种语言相异而阻碍二语习得的迁移被称为负迁移(negative transfer).在外语教学实践中我们只能趋利避害,因势利导,尽可能的利用语言正向迁移,对于语言负迁移现象,要正确看待,利用其积极的一面,从而全面提高学习者的外语语言水平.  相似文献   

7.
在二语习得研究领域中,对语言迁移的认识经历了一个从片面逐渐走向全面、从肤浅逐渐走向深刻的过程。而对语言迁移全面、完整的认识,并且同时从虏时的角度加以分析,对理解二语习得的本质是至关重要的。  相似文献   

8.
英语和法语同属于印欧语系,在语音、词汇和句法和时态上有很多相似之处。对于L2为英语而L3为法语的学习者来说,两种语言相互影响,既有正迁移又有负迁移。如何利用英语和法语的相似点和相异点促进两种语言间正迁移发生,从而尽量减少负迁移的干扰是语言学习者必须直面的问题。因此,英法对比可以成为英法双语专业教学的重要手段。  相似文献   

9.
孙超 《科技咨询导报》2014,(25):130-130
第二语言习得(SLA)在20世纪70年代左右被确立为一门学科,它是指一个人在习得母语之后如何习得第二语言的系统研究。该文旨在探讨二语习得理论中关于习得与学得、语言输入、情感因素等假设,以及其对语言教学的启示,使有限的外语课堂教学更富有成效。  相似文献   

10.
尹波 《长春大学学报》2012,(9):1150-1152,1156
在全球化日益扩展的趋势下,英语作为国际通用语的地位和作用日益提升,培养通晓土家、汉、英三种语言的复合型人才迫在眉睫。由于语言迁移对土家族大学生将英语作为三语习得的影响,我们要承认、正视母语的迁移影响,在一定程度上容忍"土家式英语"或"中式英语",只有这样才能更好地提高英语学习效率。  相似文献   

11.
三语习得和二语习得密切相关,但三语习得的内涵比二语习得更丰富、更复杂。由于三语习得者所面对的是三种不同的文化,文化差异对三语习得的影响较二语习得也更为严重。因此,三语习得作为一种独特的现象,应引起研究者的关注。  相似文献   

12.
俄语作为第二外国语,在我国高等院校是一门独立的外语课程。它作为选修课或必修课普遍开设,但在整个外语教学工作中一直没有得到足够的重视。针对目前二外俄语教学的现状和教材中存在的实际问题,探讨了二外俄语教材及教学改革的关键环节和重要内容。  相似文献   

13.
欧阳晓娟 《科技信息》2009,(19):182-184
As one of the major factors affecting second language learners' success to their acquisition achievement, motivation has been examined in a wide variety of research papers. It is thus instructive to conduct a critical review of both theoretical and empirical developments in SLA research from over the last few decades. This approach will provide a broad, and integrated perspective onto the current understanding of the complex topic of motivation. Such an undertaking is valuable for teachers, and researchers alike, in developing useful teaching methods, and finding future avenues of SLA motivation research respectively.The following paper provides an overview of recent theoretical and empirical findings, examines some of the problems and contradictions found in current SLA research, and gives an initial departure point for future directions of research in the area of motivation. The paper concludes with a discussion of some of the implications for teachers, and possible classroom strategies that are drawn from the current body of motivation research.  相似文献   

14.
语言迁移研究发现,母语负迁移对第二语言习得的影响重大。本文简要分析母语在第二语言习得过程中对语法、文化等方面的负迁移现象,以及负迁移给二语习得者所造成的负面影响。并讨论了如何降低影响,从而提高第二语言习得的效果。  相似文献   

15.
分析了理工科教学语言的特点,认为教师在教学活动中应该遵循教学规律,创造性地运用教学语言,以语言美使学生在愉悦中高效的学习;艺术性语言能激发学生的学习热情,调动学生的学习积极性,使学生思维活跃。教师语言准确、鲜明,讲课生动,优美、亲切,能深刻地影响学生,潜移默化地培养学生的语言表达能力。教师要把书面语言中的学术语言(概念、原理、定理)转化成生活语言,将其与生活、生产、科研实际联系起来,在学生的思维中形成形象化的空间形象,因果关系链、群、网,以便学生形成清晰的知识结构;教师还要善于把实际生活现象、过程概括成专业术语,形成书面语言,以便培养学生的抽象思维能力。  相似文献   

16.
在把握高校办学定位的内涵的基础上,对新建本科院校准确定位的现实意义、有效途径进行了较为深入的探讨,并以四川文理学院为例,分析和探讨了新建本科院校的办学类型定位、办学层次定位、办学规模定位、学科专业定位、人才培养目标定位、服务面向定位。  相似文献   

17.
根据二语习得中语言迁移理论,以典型例子分析研究藏族学生英语作文中出现的语言错误,说明汉、藏语言在藏族学生英语语言习得中的负迁移作用,并提出纠正错误的方法。  相似文献   

18.
母语迁移是二语习得研究中根本性的问题。语言的标记性是制约母语迁移的重要因素,为研究母语迁移现象提供了理论依据和研究方向,较好地解释了二语习得过程中的困难和迁移错误产生的原因。从标记性的涵义和标记性的判别标准入手,阐述了语言的标记性与二语习得中母语迁移的关系,并结合英汉两种语言的标记性差异,探讨了语言的标记性对英汉二语教学的启示。  相似文献   

19.
文化产业管理专业在我国出现"专业热就业冷"的尴尬局面,一个重要的原因就是高校培养的专业人才不符合社会与市场的需求,而造成这个结果的根本原因就是培养机制的滞后。文化产业管理专业是一个实践性极强的专业,因此,构建实践性教学模式在当下显得尤为重要。  相似文献   

20.
第三语言迁移现象在语言学习中屡见不鲜,特别在状语从句使用过程中,迁移现象涉及更是广泛。本研究基于三语习得与语言迁移理论,对英语专业学生使用第三语言(法语或日语)状语从句进行研究。结果显示:汉、英、法三种语言之间存在着语言负迁移现象,且英语对法语的影响十分显著;汉、英、日三种语言之间也存在着语言负迁移现象,且汉语对日语的负迁移现象显著,这表明相近的语系间状语从句负迁移现象明显。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号