首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
英语专业翻译课教学现状及原因分析   总被引:1,自引:1,他引:0  
翻译课是高校英语专业教学的一个重要主面,翻译能力是衡量英语专业毕业生是否达到培养目标的重要指标,因而探讨翻译教学的基本思路和模式尤为重要。目前,国内本科英语专业翻译教学在课程设置、师资水平、教学模式、教材等方面存在一些差异。教师应根据教学的实际情况,精选翻译理论,并科学的设置课程、指导学生进行翻译实践。  相似文献   

2.
方小卿 《科技信息》2010,(22):162-163
探讨课堂10分钟的任务型学生陈述在翻译课程教学中的可行性和必要性。回顾性分析对比近两年来浙江科技学院英语专业本科翻译课程教学过程中的学生课堂陈述材料,通过搜取资料——制作课件——课堂陈述的环节,学生积极参与到任务为中心、形式多样的翻译课堂教学,改变了过去以教师为中心"注入式"的理论讲解和机械操练,最大限度地让学生参与学习的全过程。教师在此环节中扮演了总指挥、协调者、促进者、资料顾问和采集者的角色,也为建立相关的翻译实践语料库提供了有效的基础。  相似文献   

3.
从综合课程理论的角度看英语专业本科翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前课程教学改革的方向越来越呈现出综合课程的趋势。知识发展、学习和学生心理的内在特点使大学翻译课程走向综合化成为可能。综合课程理论引入到英语专业本科翻译教学中,并通过转变学生角色与学习方式,更新教学观念、信息渠道与评估形式,学生会以翻译为主题,从自己的兴趣出发,自主构建知识体系,从而充分调动学生学习翻译的主动性,为社会输送不同类型的实用翻译人才。  相似文献   

4.
“计算机辅助语言学习与外语课程教学整合”的教学模式成为我国面向21世纪高校英语专业教学改革的新视点,它的研究与实施为学生主体性、创造性的发挥创设了良好的基础,为学生英语听、说、读、写综合素质的提高提供了有力的认知工具。本文着重探讨了如何充分利用多媒体及网络的优势,努力探寻计算机辅助语言学习与英语专业课程整合的教学模式,同时提出了CALL在英语专业教学中运用的的具体实施方法和应该注意的问题。  相似文献   

5.
王绪东 《科技信息》2012,(7):418-418,299
高级英语是英语专业本科教学中的一门专业必修课.是本科英语专业高年级学生的一门主要课程。《高等学校英语专业英语教学大纲》指出:英语专业高年级阶段的主要教学任务是继续打好语言基本功.学习英语专业知识和相关专业知识,进一步扩大知识面,增强对文化差异的敏感性,提高综合运用英语进行交际的能力。  相似文献   

6.
张淳  院佳莉 《科技信息》2011,(2):160-160
大学英语是各高校开设的一门必修的公共基础课。长期以来,大多数教师和非英语专业学生只重视英语"听力"、"阅读"、"口语""、写作"和"综合英语"等课程的学习,"翻译"知识总是被忽视。其实翻译教学是高校外语教学中的一个重要组成部分,它不仅能激发学生的学习兴趣和乐趣而且是培养复合型人才的重要一环。本文结合目前我校非英语专业英语课程的设置与教学情况,论述了非英语专业学生学习翻译基本理论和技巧的必要性,并就该课程的设置和教学提出了作者的观点。  相似文献   

7.
翻译是高校英语专业主干学科 ,是高校英语专业学生必须具备的听、说、读、写、译的五种基本技能之一。翻译课教学应注意翻译课与基础课程的关系 ;注意与教材教法的关系 ,注意笔译与口译的关系 ;注意中文与英文的关系 ;注意传统翻译与电脑辅助翻译的关系。只有这样 ,翻译课教学才能树立以学生为中心 ,重视独立学习能力创新精和神的培养 ,有效地提高翻译的教学质量  相似文献   

8.
《数据结构》是计算机程序设计的重要理论技术基础.是计算机学科的核心课程.针对许多同学学习《数据结构》存在的问题,结合多年教学经验,提出了"从问题出发;紧扣一个主干;把握四条脉络;先有想法,勇于实践."的学习方法.在教学实践中采用该方法指导同学学习,取得了较好效果.  相似文献   

9.
杜开群 《科技信息》2011,(13):580-581
高校英语专业"基础英语"课程教学模式急需改革。研究型教学有助于提高学生的人文素养、培养其学术研究能力和终身学习能力。体裁教学法有利于培养学生的体裁意识,增强学生对体裁进行分析的能力。本文着眼于目前英语专业"基础英语"课程教学的现状,提出运用研究型教学方法与体裁教学法来进行教学,为高校英语专业的"基础英语"课程的教学模式改革提供一些可行的建议。  相似文献   

10.
翻译教学的核心是培养和提高学生的翻译能力.基于PACTE翻译能力模式,英语专业学生的翻译能力具体可分解成双语能力、非语言能力、策略能力和翻译工具使用能力.从翻译课程定位、教学内容、教学方法、翻译辅助工具等方面对本科翻译教学提出一些建议,旨在优化翻译教学、提高学生的翻译能力.  相似文献   

11.
高校英语专业承担着培养复合型英语人才以适应多元化社会需求的任务。针对目前科技翻译人才严重不足的问题,从跨文化、跨学科的多元化角度对英语专业课程中科技翻译教学的现状,包括学科建设、课程设置、教材建设、师资培养、教学方法等方面做出分析,并就提高英语专业科技翻译教学质量的相关措施提出设想。  相似文献   

12.
文章从词义变化的角度探讨英语和汉语词汇中的人名,通过对比分析英语和汉语词汇中的这一现象,旨在发现其中的一些规律,希望对翻译和英语教学有所帮助。  相似文献   

13.
随着现代电子技术的迅猛发展,多媒体技术已被应用到了大学英语教学中,并发挥了传统教学所无法比拟的优势,使英语教学更为高效快捷、信息量大、互动性强,有声有色,图文并茂,提供外部刺激的多样性有利于知识的获取和激发、保持学生的兴趣,优化学习动机,充分体现学生的主体作用。本文主要探讨克拉申(Stephen D.Krashen)的输人假设(Input Hypothesis)和情感过滤假设(Affective Filter Hypothesis)在计算机辅助语言教学中的应用和影响。  相似文献   

14.
大学英语机辅语言教学中教师效能感与教师态度的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文调查了大学英语教师机辅语言教学的课堂使用情况,教师态度对机辅语言教学的影响,及教师效能感与教师态度之间的关系。籍此促进机辅语言教学模式的推广和应用,有效提高大学英语教学效果。研究发现:(1)受试教师频繁使用计算机辅助英语教学,(2)教师态度是影响计算机使用频率的重要变量,(3)机辅语言教学环境下教师效能感与教师态度呈正相关。  相似文献   

15.
基于互联网的英语学习环境研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
在对计算机辅助语言学习研究的基础上,以计算机辅助英语学习为例,构建了基于互联网的英语学习环境,利用互联网提供的功能,在远距离服务器上建立一个集听、说、读、写、译、辅导、讨论、练习和考试等多功能为一体的远距离英语学习环境,以通过自主个性化和交互式集体协作的学习来培养学生的英语能力。  相似文献   

16.
史建楠 《长春大学学报》2012,(4):490-491,494
翻译教学是大学英语教学的一个重要组成部分。在教学中应恰当运用翻译教学法,以提高学生的翻译能力。本文结合大学英语的教学实际分析了翻译教学在大学英语教学中的作用及其运用。  相似文献   

17.
从以计算机为基础的早期多媒体英语教学模式的特点及其失败的原因入手,分析现代教育技术在教学中的应用对教师素质和学生素质提出的更高要求,得出多媒体英语教学形势下教师教育的重心应是解决师范生会当老师,愿当老师甚至爱当老师的结论.  相似文献   

18.
翻译是英语专业开设的一门实践性很强的主干课程。翻译实践教学的实施情况直接关系到学生翻译实践能力的提高。以翻译实践能力为视角阐述目前体育院校翻译教学面临的困境并对产生的原因进行分析,在此基础上构建体育院校英语专业翻译实践教学模式,课内实训和课外实践相结合,建立互助翻译小组、采用“以过程为导向”的教学方法、改革考核方式、组建课外翻译团队、开发利用网络资源、布置务实的翻译作业,以期提高学生翻译能力和团队协作能力。  相似文献   

19.
信息时代的到来以及国际交往的日益频繁,使外语的作用也越来越明显。而多媒体在学校教育中的应用,对英语课堂教学的改革起到了极大的作用。本文探讨了多媒体辅助英语课堂教学的优势、利用多媒体课件进行课堂教学实例以及对教师的要求及挑战。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号